Luka 7
7
Rimli júzbasınıń isenimi
(Mat 8:5-13; Yuxn 4:43-54)
1Iysa Ózin tıńlap turǵan xalıqqa hámme sózin aytıp bolǵannan soń, Kaparnahumǵa ketti. 2Sol jerde bir rimli júzbasınıń qádirleytuǵın xızmetshisi awırıp, ólim tóseginde jatırǵan edi. 3Júzbası Iysa tuwralı esitip, Onıń kelip, xızmetshisine shıpa beriwin ótinish etiw ushın, Oǵan yahudiylerdiń aqsaqalların jiberdi. 4Olar Iysanıń qasına keldi de, qattı ótinish etip:
– Ol Seniń járdem beriwińe minásip. 5Sebebi ol xalqımızdı jaqsı kóredi, bizlerge májilisxana da salıp berdi, – dedi.
6Iysa olar menen birge ketti. Ol úyge jaqınlap qalǵanda, júzbası Oǵan dosların jiberip, bılay dep aytqızdı:
– Áwere bolmay-aq qoy, Iyem! Seniń shańaraǵıma keliwińe men ılayıqlı emespen. 7Sonlıqtan ózimniń Saǵan barıwımdı da minásip kórmedim. Tek bir sóz aytsań boldı, xızmetshim jazılıp ketedi. 8Óytkeni men de birewdiń qol astındaǵı adamman, ózime baǵınıshlı áskerlerim de bar. Olardıń birewine «bar» desem, baradı, ekinshisine «kel» desem, keledi. Qulıma «mınanı isle» desem, isleydi.
9Bul sózlerdi esitken Iysa tań qaldı hám izine erip kiyatırǵan xalıqqa burılıp:
– Sizlerge aytatuǵınım: Men bunday isenimdi Izrailda da ushıratpaǵan edim, – dedi.
10Jiberilgenler úyge qaytıp kelgende, awırıw xızmetshiniń jazılıp ketkenin kórdi.
Jesir hayaldıń balası
11Aradan kóp ótpey, Iysa Nain degen qalaǵa keldi. Onıń menen shákirtleri hám kóp xalıq birge júrdi. 12Iysa qala dárwazasına jaqınlaǵanda, bir jesir hayaldıń jalǵız balasınıń óligin kóterip shıǵarıp atır edi. Qalanıń kóp adamları hayal menen birge júrip kiyatır edi. 13Iyemiz hayaldı kórgende janı ashıp:
– Jılama! – dedi.
14Iysa jaqınlap kelip, tabıtqa qolın tiygizgende, tabıt kóterip kiyatırǵanlar toqtap qaldı. Ol:
– Háy jas jigit, saǵan aytaman: ornıńnan tur! – dedi.
15Óli tikeyip otırdı da, sóyley basladı. Iysa onı anasına tapsırdı.
16Hámmeni qorqınısh biylep:
– Aramızda ullı payǵambar payda boldı. Quday Óz xalqına járdemge keldi, – dep Qudayǵa alǵıs ayttı.
17Iysa tuwralı bul xabar pútkil Yahudiya úlkesine hám dógerektegi jerlerge jayıldı.
Iysa hám shomıldırıwshı Yaqıya
(Mat 11:2-19)
18Shákirtleri Yaqıyaǵa bolıp ótken waqıyalar haqqında xabarladı. 19Yaqıya shákirtleriniń ekewin shaqırıp alıp: «Keletuǵın Sol senbiseń yamasa basqa birewdi kútiwimiz kerek pe?» – dep soraw ushın, olardı Iyemizge jiberdi.
20Olar Iysaǵa kelip:
– Shomıldırıwshı Yaqıya bizlerdi: «Keletuǵın Sol sen be yamasa basqasın kúteyik pe?» – dep soraw ushın, saǵan jiberdi, – dedi.
21Sol waqıtta Iysa awırıw menen kesellerge hám jawız ruwxlarǵa shalınǵan kóplegen adamlarǵa shıpa berip, kóp soqırlardıń kózin ashqan edi. 22Iysa olarǵa juwap berip:
– Barıńlar, esitip-kórgenlerińizdi Yaqıyaǵa bildirińler. Soqırlardıń kórip, aqsaq bolǵanlardıń júrip, teri keselligine shalınǵanlardıń tazalanıp, gereńlerdiń esitip, ólgenlerdiń tirilip, Xosh Xabardıń jarlılarǵa járiyalanıp atırǵanın aytıp berińler. 23Maǵan gúmansız isengenler baxıtlı! – dedi.
24Yaqıyanıń jibergen adamları qaytıp ketkennen soń, Iysa xalıqqa Yaqıya tuwralı bılay dep ayta basladı:
– Sizler shól dalaǵa neni kóriwge bardıńlar? Samal terbetken qamıstı ma? 25Neni kóriwge bardıńlar? Jipek kiyim kiygen bir adamdı ma? Biraq hasıl kiyim kiyip, baylıqta jasaytuǵınlar patsha saraylarında boladı. 26Solay etip, neni kóriwge bardıńlar? Payǵambardı ma? Awa, Meniń sizlerge aytatuǵınım: ol – payǵambardan da ullı. 27Bul adam haqqında Muxaddes Jazıwda bılay dep aytılǵan: «Mine, Men aldıńnan Óz xabarshımdı jiberemen, ol Seniń aldıńda baratuǵın jolıńdı tayarlap qoyadı»#7:27 Mal 3:1.. 28Sizlerge aytatuǵınım: hayaldan tuwılǵanlardıń arasında shomıldırıwshı Yaqıyadan ullı adam joq. Biraq Qudaydıń Patshalıǵındaǵı eń kishkene adam da onnan ullı.
29Bunı esitken pútkil xalıq, hátte, salıqshılar da Qudaydıń haqlıǵın moyınladı. Sebebi olar Yaqıyanıń qolınan shomıldırılǵan edi. 30Biraq pariseyler menen nızam muǵallimleri Qudaydıń olarǵa arnaǵan erkin qabıl almadı. Óytkeni olar Yaqıyanıń qolınan shomıldırılıwdan bas tartqan edi.
31Iysa jáne:
– Házirgi áwladtıń adamların kimge uqsatayın, olar kimlerge megzeydi? 32Olar bazarda bir-birine qıshqırısıp:
«Sizlerge sıbızǵı sherttik, biraq oynamadıńlar!
Sizlerge joqlaw ayttıq, biraq jılamadıńlar!» –
dep otırǵan balalarǵa uqsaydı. 33Sebebi shomıldırıwshı Yaqıya kelip, nan da jemedi, sharap ta ishpedi. Al sizler onı: «Jin urǵan», – deysizler. 34Adam Ulı kelip, jep te, iship te júr, sizler Onı: «Mine, tamaqsaw hám máskúnem adam, Ol salıqshılar menen gúnakarlardıń dostı», – deysizler. 35Al Qudaydıń danalıǵı onı qabıl etetuǵınlardıń hámmesi arqalı aqlanadı, – dedi.
Iysa hám gúnakar hayal
36Pariseylerdiń biri Iysanı awqatqa mirát etti. Iysa pariseydiń úyine kirip, dasturxan átirapına otırdı. 37Sol qalada jasawshı bir gúnakar hayal Iysanıń pariseydiń úyinde, dasturxan basında otırǵanın bilip, mármer ıdısta átir may alıp keldi. 38Ol artta, Iysanıń ayaq betinde turıp jılap, kóz jasların Iysanıń ayaqlarına tóge basladı hám olardı shashları menen súrtti. Onıń ayaqların súyip, iyis may menen mayladı. 39Iysanı mirát etken parisey bunı kórip, ishinen:
– Eger Ol payǵambar bolsa, Oǵan qolın tiygizip turǵan hayaldıń kimligin hám onıń qanday hayal ekenin biler edi. Ol – gúnakar hayal-ǵo, – dedi.
40Iysa oǵan:
– Shimon, saǵan aytatuǵın bir awız sózim bar, – dedi.
– Ayta ber, Ustaz! – dedi Shimon.
41Iysa oǵan:
– Bir qarız beriwshiniń eki qarızdarı bar eken: birewiniń bes júz, ekinshisiniń eliw dinar#7:41 Dinar – bir dinar jumısshınıń bir kúnlik is haqısı. qarızı bolıptı. 42Biraq olardıń tóleytuǵın hesh nársesi bolmaǵanlıqtan, ol ekewiniń de qarızınan keshipti. Qáne, aytshı, olardıń qaysısı onı kóbirek súyedi? – dedi.
43Shimon:
– Meniń oyımsha: qarızı kóbirek keshirilgeni, – dep juwap berdi.
– Durıs aytasań, – dedi Iysa oǵan.
44Sońınan hayalǵa burılıp, Shimonǵa:
– Bul hayaldı kórip tursań ba? Úyińe kelgenimde, sen Maǵan ayaqlarımdı juwatuǵın suw da bermediń. Al ol kóz jasları menen ayaqlarımdı juwıp, shashları menen súrtti. 45Sen Meni súymediń, al ol Men kelgennen beri ayaqlarımdı toqtamastan súyip atır. 46Sen basıma may da jaqpadıń, al ol ayaqlarıma iyis may jaqtı. 47Sonlıqtan saǵan aytatuǵınım: onıń kóp gúnaları keshirildi. Súyispenshiliginiń kúshli bolıwınıń sebebi – sol. Kim az keshirilse, sol az súyedi, – dedi.
48Sońınan hayalǵa:
– Gúnalarıń keshirildi, – dedi.
49Sonda Iysa menen birge dasturxan basında otırǵanlar óz ara:
– Gúnalardı da keshiretuǵın bul kim ózi? – desti.
50Al Iysa hayalǵa:
– Isenimiń seni qutqardı, tınıshlıq penen bara ber, – dedi.
Selectat acum:
Luka 7: QrqMK22
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
© Институт перевода Библии, 2022