Naum 3
3
1Vai de tine, cetate#Ez. 22:3; 24:6,9. Hab. 2:12. vărsătoare de sânge,
plină de minciună,
plină de tâlhării
și care sfâșii fără oprire!
2Pocnet de bici,
huruit#Ier. 47:3. de roți,
tropot de cai,
duruit de care!
3Dau năvală călăreții,
scânteiază săbiile,
fulgeră sulițele.
Mulțimi de oameni căzuți!
Grămezi de leșuri!
Morți fără număr!
Te împiedici de trupurile lor!
4„Din pricina curviilor fără număr
ale desfrânatei pline de farmec,
ale celei care umblă cu vrăji#Is. 47:9,12. Ap. 18:2,3.,
care vindea neamurile cu desfrâul ei
și clanuri întregi cu vrăjile ei,
5iată#Naum 2:13., sunt împotriva ta”,
zice DOMNUL Oștirilor.
„Îți voi pune poalele#Is. 47:2,3. Ier. 13:22,26. Mica 1:11. în cap,
ca să‑ți vadă#Hab. 2:16. neamurile goliciunea
și împărățiile, rușinea.
6Voi azvârli cu murdării peste tine,
te voi înjosi#Mal. 2:9. și te voi face o priveliște#Evr. 10:33..
7Și atunci, oricine te va vedea#Ap. 18:10.
va fugi de tine și va zice:
«Ninive este pustiită!»
Cine să-i#Ier. 15:5. plângă de milă?
Unde să‑ți caut mângâietori?”
8Ești#Am. 6:2. tu mai bună decât No‑Amon#Ier. 46:25,26. Ez. 30:14‑16.#3:8 Variantă a numelui ebr. Nōˀ, care desemna cetatea Teba. În perioada 667–663 î.Hr., cetatea, pe atunci capitala Egiptului, a fost jefuită de asirieni de trei ori. Din vechea așezare se păstrează în prezent templele de la Karnak și Luxor.,
cetatea care ședea între canale de apă,
cu ape de jur împrejur,
având ca metereze lacuri
și ape drept ziduri de incintă?
9Nubienii erau tăria ei
și egiptenii fără număr.
Țara Put și libienii
erau ajutoarele ei.
10Dar și ea a trebuit să plece în exil,
s-a dus în convoiul prinșilor de război
și pruncii ei#Ps. 137:9. Is. 13:16. Os. 13:16. au fost zdrobiți
la toate colțurile#Plân. 2:19. ulițelor;
au aruncat sorțul#Ioel 3:3. Ob. 1:11. pentru dregătorii ei
și toți mai‑marii ei au fost puși în lanțuri.
11Și#Naum 1:10. Ier. 25:17,27. tu te vei îmbăta,
vei umbla să te ascunzi;
și tu vei căuta adăpost
împotriva vrăjmașului!
12Toate cetățuile tale sunt niște smochine#Ap. 6:13.,
poporul tău – niște trufandale;
când sunt scuturate, cad
în gura celui ce le mănâncă.
13Iată, poporul#Ier. 50:37; 51:30. tău este ca niște femei;
la apropierea tuturor dușmanilor tăi;
porțile țării tale sunt larg deschise,
iar focul îți mistuie zăvoarele#Ps. 147:13. Ier. 51:20.!
14Scoate‑ți apă pentru asediu!
Drege‑ți întăriturile#Naum 2:1.!
Calcă pământul,
frământă lutul,
toarnă frământătura în forme#3:14 Lit. „pune mâna pe chirpicar”. Ebr. malbēn denumește cadrul de lemn folosit pentru a modela cărămizile de lut.!
15Acolo te va mistui focul,
te va nimici sabia,
te va mânca precum lăcusta#Ioel 1:4. ielec#3:15 În Naum 3:15‑17 se folosesc trei termeni care pot fi traduși prin „lăcustă”. Ebr. yeleq denumește lăcusta tânără, care încă nu are aripi. Ebr. ˀarbe denumește generic insecta ajunsă la maturitate. Ebr. gōḇay se folosește ca termen colectiv pentru a denumi un stol..
Înmulțiți-vă ca lăcusta ielec,
prăsiți-vă ca lăcusta arbe!#3:15 Îndemnul este ironic. Ninive se află în primejdie, prin urmare profetul le propune locuitorilor un posibil remediu.
16Ți-ai făcut o mulțime de negustori,
mai mulți decât stelele cerului,
ca lăcusta ielec, care năpârlește și zboară.
17Străjerii tăi#Ap. 9:7. sunt ca lăcustele,
ofițerii tăi, ca un roi de lăcuste
care tabără pe ziduri în zilele reci.
Când răsare soarele, își iau zborul
și nimeni nu știe unde sunt.
18Păstorii#Ex. 15:16. Ps. 76:6. tăi au adormit, împărate#Ier. 50:18. Ez. 31:3. al Asiriei,
și nobilii tăi dorm;
poporul tău este risipit#1Rg. 22:17. pe munți
și nimeni nu‑l mai strânge.
19Nu este alinare pentru rana ta,
plaga#Mica 1:9. ta este fără leac!
Toți cei ce#Plân. 2:15. Țef. 2:15. Is. 14:8. vor auzi vestea
vor bate din palme împotriva ta,
căci peste cine nu s-a abătut
cruzimea ta nedomolită?
Selectat acum:
Naum 3: EDCR
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyrightul pentru Ediția Dumitru Cornilescu Revizuită (EDCR) © 2022 aparține British and Foreign Bible Society / Societății Biblice pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și Străinătate și Societății Biblice Interconfesionale din România.