YouVersion
Pictograma căutare

Ioan 16

16
1V-am spus acestea ca să nu vă scandalizați. 2Vă vor exclude din sinagogă. Mai mult, vine ceasul când cel care vă va ucide va crede că aduce cult lui Dumnezeu. 3Și vor face acestea pentru că nu l-au cunoscut nici pe Tatăl, nici pe mine. 4Dar v-am spus toate acestea pentru ca, atunci când va veni ceasul lor, să vă aduceți aminte de ele, căci eu v-am spus.
Misiunea Duhului Sfânt
Nu v-am spus acestea de la început, pentru că eram cu voi. 5Însă acum mă duc la cel care m-a trimis și nimeni dintre voi nu mă întreabă: «Unde mergi?». 6Dar pentru că v-am spus acestea, întristarea a umplut inima voastră. 7Totuși, eu vă spun adevărul: este mai bine pentru voi ca eu să plec, pentru că, dacă nu mă duc, Mângâietorul nu va veni la voi; însă, dacă mă duc, îl voi trimite la voi. 8Și când va veni el, va denunța#16,8 Lit.: „va expune”. Verbul grec este tradus în diferite moduri. În orice caz, exprimă întotdeauna o acțiune judecătorească împotriva lumii, în favoarea lui Isus, acuzat și condamnat de lume. Mângâietorul este un martor vrednic de crezare (cf. In 15,26) în favoarea lui Isus: nu convinge lumea să creadă, ci le demonstrează credincioșilor că lumea este în păcat și în eroare și, de aceea, în stare de condamnare. lumea cu privire la păcat, cu privire la dreptate și cu privire la judecată. 9Cu privire la păcat#16,9 Păcatul radical, pentru Ioan, este cel al refuzului credinței. Din acest păcat izvorăsc celelalte. Denunțarea constă în demonstrarea lipsei de fundament a necredinței oamenilor. Pentru v. 9-11, este semnificativă confruntarea cu Fap 2: învierea și experiența Duhului sunt o denunțare a necredinței care ajunsese să-l suprime pe Revelator., pentru că nu cred în mine. 10Cu privire la dreptate#16,10 Este singura dată când Ioan folosește cuvântul „dreptate” (cf. In 16,8-10). Nu are sensul antropologic de „justificare”, ci acela cristologic-juridic. Mângâietorul demonstrează că Isus este drept; îl justifică, pentru că fusese considerat un blasfemiator (In 5,18; 8,59; 19,7), un răufăcător (In 18,30) și, ca atare, este condamnat la moarte. Justificarea vine din învierea considerată drept glorificare și înălțare la Tatăl., pentru că mă duc la Tatăl și nu mă veți mai vedea. 11Cu privire la judecată#16,11 Referința este la principele acestei lumi, diavolul, puterea care stă în spatele lumii necredincioase și care a indus lumea la condamnarea lu Isus., deoarece conducătorul acestei lumi a fost judecat.
12Mai am multe să vă spun, dar acum nu le puteți purta. 13Însă, când va veni el, Duhul adevărului, vă va călăuzi în tot adevărul, căci nu va vorbi de la sine, ci va spune ceea ce va auzi și vă va vesti lucrurile care vor veni. 14El mă va glorifica pe mine pentru că dintr-al meu va lua și vă va vesti vouă. 15Toate câte le are Tatăl sunt ale mele; de aceea v-am spus că ia dintr-al meu și vă va vesti.
Promisiunea revenirii lui Isus
16Puțin și nu mă veți mai vedea. Și iarăși puțin și mă veți vedea#16,16 Evanghelistul folosește două verbe și două timpuri verbale diferite: vrea să marcheze astfel distincția între modul lui Isus de a vedea în timpul perioadei care se încheie (cf. In 14,19) și cel care va fi acordat discipolilor începând de la glorificarea lui. Epoca nouă va fi caracterizată printr-un mod mai pătrunzător de cunoaștere a Fiului întrupat și glorificat (cf. In 2,22).”. 17Atunci, unii dintre discipolii lui au spus unii către alții: „Ce înseamnă ceea ce ne spune «Puțin și nu mă veți mai vedea. Și iarăși puțin și mă veți vedea» și «Mă duc la Tatăl»?”. 18Deci, spuneau: „Ce înseamnă acest «puțin»? Nu înțelegem ce spune”.
19Isus a aflat că voiau să-l întrebe și le-a zis: „Pentru aceasta vă întrebați între voi, că v-am spus: «Puțin și nu mă veți mai vedea. Și iarăși puțin și mă veți vedea»? 20Adevăr, adevăr vă spun: voi veți plânge și veți jeli, iar lumea se va bucura; voi vă veți întrista, dar întristarea voastră va deveni bucurie. 21Femeia, când naște, este tristă pentru că i-a venit ceasul, dar, după ce a născut copilul, nu-și mai amintește de chin de bucurie că s-a născut un om pe lume. 22Iată, acum și voi sunteți triști#16,22 Lit.: „aveți tristețe”., dar vă voi vedea din nou și inima voastră se va bucura, iar bucuria voastră nimeni nu o va lua de la voi. 23În ziua aceea nu mă veți mai întreba nimic. Adevăr, adevăr vă spun: orice veți cere de la Tatăl în numele meu, vă va da#16,23 Unele manuscrise pun în acest loc: „în numele meu”.. 24Până acum nu ați cerut nimic în numele meu. Cereți și veți primi, pentru ca bucuria voastră să fie deplină!
Victoria lui Isus asupra lumii
25Acestea vi le-am spus în asemănări. Vine ceasul când nu vă voi mai vorbi în asemănări, ci vă voi vesti deschis#16,25 Sau „cu îndrăzneală”. despre Tatăl meu. 26În ziua aceea, veți cere în numele meu și nu vă spun că eu îl voi ruga pe Tatăl pentru voi; 27de fapt, Tatăl însuși vă iubește, pentru că voi m-ați iubit și ați crezut că eu am ieșit de la Dumnezeu. 28Am ieșit de la Tatăl și am venit în lume; iarăși las lumea și mă duc la Tatăl”.
29Discipolii i-au zis: „Iată, acum ne vorbești deschis#16,29 Sau „cu îndrăzneală”. și nu spui nicio asemănare! 30Acum știm că știi toate și nu ai nevoie să te întrebe cineva. De aceea, credem că ai ieșit de la Dumnezeu”. 31Isus le-a răspuns: „Acum credeți? 32Iată, vine ceasul – ba a și venit – când veți fi împrăștiați fiecare la ale sale și mă veți lăsa singur; dar nu sunt singur, pentru că Tatăl este cu mine. 33V-am spus acestea ca să aveți pace în mine. În lume veți avea necazuri#16,33 Sau „chinuri”.; însă curaj, eu am învins lumea!”. #9,22 #Mt 10,17 #Fap 26,9-11 #8,29; 15,21 #13,19; 14,29 #Mc 13,23 #17,12 #1,1 șu #13,36; 14,5 #14,1 #1,33 #14,26 #1,10 #8,21-24; 15,22 #13,33 #12,31 #14,26 #Ps 25,5; #86,11 #17,10 #Lc 15,31 #7,33; 14,19 #1,48 #Lc 6,21 #Ap 11,10 #Is 26,17-18; 66,7-14 #Mih 4,9-10 #14,19; 15,11; 20,20 #Is 66,14 #14,13 #Mt 13, #34-35 par. #14,23 #1,1 #1,48 #16,19 #Zah 13,7 #Mt 26,31 par. #8,29 #14,27 #1,10 #12,31; 14,30 #1In 2,14

Selectat acum:

Ioan 16: VBRC2020

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te