約翰福音 10
10
1〇阿民、阿民、(誠哉誠哉)我吿爾等、入羊圈不由其門而由他處踰者、乃竊盜也、强盜也、 2由門入者、乃羊之牧也、 3守門者爲彼開啓、羊亦聽其聲、彼按名呼其羊、引之出、 4既出、其羊則先之行、而羊從之、因識其聲故也、 5不從疎人、乃逃避之、因不識疎人之聲也、 6伊伊穌斯以此譬喻吿伊等、而伊等不悟其云何、 7故伊伊穌斯復謂彼等曰、阿民、阿民、(誠哉誠哉)我吿爾等、我乃羊之門也、 8凡先我而來者、竊盜也、强盜也、羊不聽之、
第三六節誦
9〇我即門也、凡由我入者、必得救、且入且出、而得草場、 10竊盜來特爲偷、爲殺、爲滅、我來爲其有生命、而有餘、 11我係善牧、善牧者爲羊捨其生命、 12傭者其非牧者、其羊非屬己者、見狼來、則棄其羊而逃、狼即攫之、而衝散羣羊、 13傭者逃、因傭者也、而不顧羊、 14我乃善牧者、我識屬我者、而屬我者亦識我、 15如我識父、我亦識父、且我爲羊捨我生命、 16我又有他羊、非屬此圈者、我亦當引之、彼等聽我之聲、將成一群一牧也、
第三七節誦
17〇緣此父愛我、因我捨我之命、爲復受之、 18無人奪之于我、乃我自捨之、我有權以捨之、亦有權復受之、此誡命我由父承受之、 19緣此言、在伊屋叠亞人中間復起爭論、 20其中有多者曰、彼有魔鬼而瘋狂、胡爲聽之、 21他者曰、此非負魔鬼者之言、魔鬼焉能啓瞽者之目耶、 22〇在耶魯薩利木有重修節、正冬時也、 23伊伊穌斯在殿行于莎羅夢之廊、 24伊屋叠亞人環之曰、爾固執我等之心、至幾何時、爾若爲合利斯托斯、可明以吿我等、 25伊伊穌斯答對、我曾吿爾等、而爾等不信、事也、乃我因我父之名所行者、其爲我作証、 26乃爾等不信、因爾等非屬我之羊、如我曾吿爾等者、
第三八節誦
27〇我羊聽我之聲、我識之、而彼從我、 28我將賜之以永遠之生命、永不滅亡、無能奪之于我手、 29我父所賜我者、其大于萬有、無能奪之于我手、 30我與父爲一也、 31伊屋叠亞人復取石欲擊之、 32伊伊穌斯答對、我由我父以多善事示爾等、緣其中何事爾等以石擊我耶、 33伊屋叠亞人答之曰、我等非爲善事以石擊爾、乃爲謗凟、因爾本爲人、而以己爲上帝、 34〇伊伊穌斯答對、于爾等法律中豈未載云、我曾言爾等爲上帝乎、 35若奉上帝之言者其名上帝、而聖經不能廢毀也、 36則父所成聖而遣于世者、因彼言我乃上帝之子、爾等何謂之曰、爾謗凟乎、 37若我不行我父之事、則勿信我、 38若我行之、雖不信我、當信其事、爲爾等知且信、父在我、我在父焉、 39於是彼等復尋求以執之、彼脫其手而去、 40復往伊鄂兒當外、至伊鄂昂先授洗之處、而居焉、 41人多來就之、且曰、伊鄂昂未行一奇徵、然伊鄂昂所言指此者、皆真實也、 42在此有多者信之、
Atualmente Selecionado:
約翰福音 10: 正教文理譯本
Destaque
Compartilhar
Copiar
Quer salvar seus destaques em todos os seus dispositivos? Cadastre-se ou faça o login
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.