Psalmy 2

2
Śmieszność buntu przeciw Pomazańcowi JHWH
1Dlaczego zbuntowały się narody,#2Sm 10:6; Obj 11:18
A ludy obmyśliły marność?#2:1 Psalm należy do starszych Psalmów, z okresu monarchii (pod. jak: Ps 59:9; 83:3-9), przypomina prorocki styl Izajasza. Jest to Psalm mesjański (pod. jak: Ps 22; 31; 110) i królewski zarazem, odnoszony do Chrystusa w Dz 4:25. Być może powstał z okazji 2Sm 10:6.
2Powstają królowie ziemi,
Również książęta zmówili się razem
Przeciwko JHWH i Jego Pomazańcowi:#Dz 4:25-28
3Zerwijmy ich więzy!
Zrzućmy z siebie ich pęta!#Jr 5:5
4Ten, który mieszka w niebie, śmieje się,
Pan#2:4 Pan11QPsᶜ; klkn Mss: JHWH. z nich szydzi.
5Przemówi też do nich w swoim gniewie,#Iz 34:2; Obj 6:15-17
W swej gwałtowności ich zatrwoży:
6Ja ustanowiłem#2:6 ustanowiłem, ‎ נָסַכְתִּי (nasachti), odnosi się do ustanowienia poprzez namaszczenie. G odczytuje to wyrażenie w sensiezostałem ustanowiony, κατεστάθην, נִסַּכְתִּי (nissachti), zob. Prz 8:23. sobie króla na Syjonie,
Mojej świętej górze.
7Obwieszczam zarządzenie,
JHWH powiedział do mnie:#2:7 G sugeruje: zarządzenie JHWH. Zob. Ez 45:14. Wersja podana w tekście głównym wynika z akcentu umieszczonego przez masoretów. Bez niego wersja G byłaby równie uprawniona jak wersja hbr.
Ty jesteś moim Synem,#2Sm 7:14; Ps 89:27-28 #2:7 Obietnica panowania nad ziemią oraz synostwo związane są tylko z królestwem Dawidowym (2Sm 7:14; Ps 89:28).
Ja Cię dziś zrodziłem.#Mk 1:11; Dz 13:33; Hbr 1:5; 5:5
8Proś Mnie, a dam Ci w dziedzictwo narody
I Twą własnością uczynię krańce ziemi.#Ps 22:28; 72:8
9Złamiesz#Obj 2:27; 12:5; 19:15 je żelazną laską,#2:9 Lub: berłem.
Pokruszysz je jak naczynie garncarza.
10Teraz więc, królowie, okażcie się rozsądni,
Przyjmijcie pouczenie, [wy], sędziowie ziemi!
11Służcie JHWH z bojaźnią
I cieszcie się#2:11 Lub: Opamiętajcie się z drżeniem. z drżeniem,#Flp 2:12; Hbr 12:28
12Złóżcie hołd Synowi,#2:12 Lub: (1) Pocałujcie Syna; (2) Pocałujcie szczerze. Przysłówek szczerze, aram. בַּר (bar), czyli: syn, można by na gruncie hbr. potraktować jako przymiotnik czysto (zob. Ps 24:4; 73:1). Być może autor użył aram. określenia syn, ponieważ swą wypowiedź kieruje do obcych narodów. Hbr. נָשַׁק (naszaq), czyli: pocałować, odnosi się met. do składania hołdu (1Sm 10:1; Oz 13:2). W tekście zatem może chodzić o szczery hołd. aby się nie rozgniewał
I abyście nie zgubili drogi,
Gdyż łatwo rozpala się Jego gniew.
Szczęśliwi wszyscy, którzy w Nim szukają schronienia!#Ps 5:12-13; 31:17-20; 34:21-22; 54:9; Prz 16:20; Iz 30:18; Jr 17:7#2:12 Idiom: którzy szukają Jego ochrony.

Obecnie wybrane:

Psalmy 2: SNPD4

Podkreślenie

Udostępnij

Kopiuj

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj