Daniela 1
1
Dzieje Daniela i jego przyjaciół
(Dn 1-6)
Uprowadzenie do Babilonu
1W trzecim#2Krl 24:1; 2Krn 36:5-8; Jr 25:1#1:1 W trzecim roku, tj. 605 r. p. Chr. W 2Krl 24:1; 2Krn 36:5-8; Jr 25:1 rok czwarty. Chodzi o sposób liczenia lat. Daniel nie liczy roku koronacji, Dn 1:1L. roku panowania Jehojakima,#1:1 Jehojakim, יְהוֹיָקִים (jehojaqim), czyli: (niech) JHWHpodniesie (l. sprawi powstanie), wstąpił na tron w wieku 25 lat i panował 11 lat. W opisanej sytuacji liczył 33 l. 36 lat, zob. 2Krl 24:1; 2Krn 36:5-8. króla judzkiego, przybył Nebukadnesar,#1:1 Nebukadnesar, נְבוּכַדְרֶאצַּר (newuchadre’tstsar) l. נְבוּכַדְּנֶאצַּר (newuchadne’tstsar): od bab. nabu-kudurri-usur, czyli: Nabu, chroń granic (l. korony?) lub Nabu ochronił syna, który będzie dziedzicem, król imperium neobabilońskiego, Nebukadnesar II, panował ok. 605-562 r. p. Chr. król Babilonu,#1:1 Babilon, בָּבֶל (bawel), od as. bab-ilu, czyli: brama boga; co do znaczenia paronomastycznego tej nazwy, zob. Rdz 11:9. do Jerozolimy#1:1 Jerozolima, יֲרוּשָׁלַםִ l. יְרוּשָׁלַיִם (jaruszalaim l. jeruszalaim): (1) w as. urusalim l. ursalimmu, czyli: miasto pokoju; (2) יְרוּשׁ שָׁלֵם (jerusz szalem), czyli: wzięty w posiadanie pokoju; (3) יְרוּ+שָׁלֵם (jeru szalem) podstawa (l. fundament) pokoju. i obległ ją.#1:1 Był to pierwszy najazd babiloński. Drugi miał miejsce w 597 r. p. Chr. Uprowadzono wtedy proroka Ezechiela. Trzeci, w 586 r. p. Chr., zakończył się całkowitą klęską Judy i zniszczeniem świątyni; na ten ostatni okres przypada działalność proroka Jeremiasza. 2I Pan wydał w jego rękę Jehojakima, króla judzkiego, oraz część naczyń z domu Bożego, a on sprowadził je do ziemi Szinear,#1:2 Szinear, שִׁנְעָר (szine‘ar): Sumer, Akkad, Babilonia (zob. Rdz 10:10; 11:2; 14:1, 9; Joz 7:21; Iz 11:11; Za 5:11). do domu swojego boga,#1:2 Lub: bogów; אֱלֹהִים może ozn. zarówno jednego boga jak i wielu bogów. W SP użyte w odniesieniu do pojedynczych bóstw, takich jak: moabicki Kemosz (Sdz 11:24), filistyński Dagon (1Sm 5:7), asyryjski Nisroch (2Krl 19:37). W tym przypadku może chodzić o najwyższe bóstwo Babilonu, Marduka, lub jego syna Nabu. i wniósł naczynia do skarbca swojego boga.
3I powiedział król Aszpenazowi,#1:3 Być może nie chodzi w tym przyp. o imię własne, lecz o określenie funkcji stróża, Dn 1:3L. naczelnikowi swoich eunuchów,#1:3 eunuch, סָרִיס (saris), nie musi mieć zn. biologicznego; może ozn. urzędnika w ogóle, np. Rdz 37:36; 39:1. aby sprowadził [niektórych] spośród synów izraelskich i z rodu królewskiego, i spośród książąt,#2Krl 20:17-18; 24:10-16; 2Krn 36:10; Iz 39:7-8 4chłopców, u których nie ma jakiejkolwiek wady, dobrych z wyglądu,#1:4 Lub: pięknych, przystojnych. roztropnych we wszelkiej mądrości, mających wiedzę, zdolnych w nauce, silnych na tyle, by mogli stanąć [do służby] w pałacu królewskim, i by nauczył ich pisma i języka chaldejskiego.#1:4 Chodzi o język ak. i pismo klinowe. 5I wyznaczył im król dzienny przydział z zaopatrzenia króla oraz wino z jego napojów, i miano ich wychowywać#1:5 Lub: kształcić. trzy lata, a po ich zakończeniu mieli stanąć przed królem.
6I byli wśród nich z synów judzkich: Daniel,#1:6 Daniel, דָּנִיֵּאל (danijje’l), czyli: Bóg jest moim sędzią. W chwili uprowadzenia, czyli w 605 r. p. Chr., mógł mieć 15-17 lat. Zmarł po 539 r. p Chr. Mógł zatem dożyć 85 roku życia. Chananiasz,#1:6 Chananiasz, חֲנַנְיָה (chananjaʰ), czyli: JH był łaskawy. Miszael#1:6 Miszael, מִישָׁאֵל (misza’el), czyli: kto jest taki, jak Bóg. i Azariasz.#1:6 Azariasz, עֲזַרְיָה (‘azarjaʰ), czyli: JH okazał pomoc. 7I nadał im przełożony eunuchów imiona: Daniela nazwał Belteszasar,#1:7 Belteszasar, בֵּלְטְשַׁאצַּר (beltesza’tsar), od bab. (?): אצר [ר]בלט שׁ, czyli: Balat (Saturn?), chroń króla! Chananiasza – Szadrak,#1:7 Szadrak, שַׁדְרַךְ (szadrach), od bab. szudur-Aku (bóg księżyca), czyli: rozkaz Aku. Miszaela – Meszak,#1:7 Meszak, מֵישַׁךְ (meszach), od bab. misza-Aku (bóg księżyca), czyli: kto jest jak Aku? a Azariasza – Abed-Nego.#1:7 Abed-Nego, עֲבֵד נְגוֹ (‘awed-nego), czyli: sługa Nebo.
8Lecz Daniel postanowił w swoim sercu, że nie będzie kalał się#Kpł 11:1-4 [potrawami] z przydziału króla i winem z jego napojów.#1:8 Być może były to produkty z ofiar składanych bóstwom babilońskim. I zabiegał u przełożonego eunuchów, aby [mógł się] nie kalać. 9I powierzył Bóg Daniela łasce i miłosierdziu przed obliczem przełożonego eunuchów. 10Lecz powiedział przełożony eunuchów do Daniela: Boję się ja mojego pana, króla, który wyznaczył [wam] wasz pokarm i wasz napój, a który dlaczego miałby zauważyć, że wasze twarze są chudsze niż chłopców w waszym wieku? I narazicie moją głowę u króla. 11Wtedy Daniel powiedział do nadzorcy, którego przełożony eunuchów wyznaczył nad Danielem, Chananiaszem, Miszaelem i Azariaszem: 12Proszę, zrób próbę ze swoimi sługami przez dziesięć dni. Niech nam dadzą [potrawy] z jarzyn, byśmy jedli, i wody, byśmy pili. 13Potem niech zobaczą przed twoim obliczem nasz wygląd i wygląd chłopców jedzących przydział króla – i według tego, co zobaczysz, postąp ze swoimi sługami. 14I posłuchał ich w tej sprawie, i poddawał ich próbie przez dziesięć dni. 15A na koniec dziesięciu dni zauważono, że ich wygląd jest lepszy i są tężsi na ciele niż wszyscy chłopcy jedzący przydział królewski. 16I stało się [tak], że nadzorca odnosił ich przydział i wino, które mieli pić, i podawał im jarzyny. 17A Bóg dał tym czterem chłopcom wiedzę i rozumienie wszelkiego pisma i mądrości, a Daniel miał zdolność rozumienia wszelkich widzeń i snów.#Rdz 41:15-16; Dn 2:14, 23; 5:11-12, 14; 6:4-5; Jk 1:5
18A na koniec dni, po których powiedział król, żeby ich przyprowadzić, przełożony eunuchów przyprowadził ich przed oblicze Nebukadnesara. 19I król rozmawiał z nimi, a nie dało się znaleźć wśród nich wszystkich takich jak Daniel, Chananiasz, Miszael i Azariasz – i tak stanęli [do służby] przed obliczem króla. 20I w każdej sprawie [wymagającej] mądrości i zrozumienia, o którą dopytał ich król, stwierdzał, że są o dziesięć rąk#1:20 są o dziesięć rąk ponad, עֶשֶׂר יָדוֹת עַל, idiom: przewyższają dziesięciokrotnie; pod. G: dziesięciokrotnie mądrzejszych, σοφωτέρους δεκαπλασίως, i Th: δεκαπλασίονας παρὰ πάντας. ponad wszystkimi wróżbitami#1:20 wróżbita, חַרְטֹם (chartom), rytownik, pisarz; w sensie pochodnym: osoba posiadająca wiedzę okultystyczną, astrolog, czarownik. i czarownikami,#1:20 czarownik, אַשָּׁף (’aszszaf), czarnoksiężnik, czarodziej. którzy byli w całym jego królestwie.
21A Daniel był [tam] do pierwszego roku#1:21 Tj. 539 r. p. Chr. Daniel służył zatem za panowania: (1) królów bab.: Nebukadnesara (605-562), Nabonida (556-539), rządzącego wraz z Nabonidem Belszazara (550-539); (2) królów medo-perskich: Cyrusa (539-530) i Dariusza I (522-486). [panowania] króla Cyrusa.#1:21 Pod. Th; G dod. króla Persów, βασιλέως Περσῶν. Cyrus, כּוֹרֶשׁ (koresz), aram. כּוֹרֶשׁ (koresz), pers. k’ur’u(sz), bab. urasz, egip. Kawarusza: pasterz (l. słońce, pan, opiekun); król medo-perski.
Obecnie wybrane:
Daniela 1: SNPD4
Podkreślenie
Udostępnij
Kopiuj

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej