Jean 8
8
Mwatò a bochembi o bocho ba Jésus. Jésus akubole bwe, wango adi mwenda ma che. Jésus abete bato n’adikize bango mawò ma Nzambe. Bajuif badinge bomè wango mabòkò.
1Na Jésus akièki o bokoli, kombo a bwango, Olivier.
2Tètè na tayilili wango abutwaki o temple dyòkò, na bato bachò bayakaki o ma wango, na wango adyaki bwa n’adikizaki bango mawò.
3Na badikichi bananè na bapharisien bayakaki na mwatò, wango akielaki bochembi, na okomo bango bapholizaki wango o bocho ba Jésus, bango balobaki na wango bwe:
4”Mokuba, banga boyita na mwatò wona tètè okomo wango abakole na bole.
5O cha miyeko ma Moïse, wango atinde bwe, bato b’èlenge yena toboma bango na maboko. Ko kò, k’òlobe tonga n’iwò dyango bwe, nde?”
6Bango baphèphizaki wango kobona, ebèki tonga n’idwa etika iphunda wango. Ko Jésus anotemeki, akòtèki o che na mochè ma wango.
7Okomo bango babaphaphinye wango tonga n’iyamba iyambola a eyangi yango bango bayangaki wango, Jésus atèmèki chu, alobaki na bango bwe: ”O phanyak’a elongo a beni yena, koncha wango edi bochuma nyò bò twa, amè mwatò iboko bocho.”
8Na wango anotèmèki dyòkò, akòtèki o che.
9Okomo bango bawokaki iyambola dyango Jésus ayambolaki, bango batubaki o dindo mò mò, baphotize na koncha wango elekaki bophomba kokoko ncho o ma koncha wango elekaki bomonge, tonga mitema ma bango miyebizaki bango edyalele yango ebèki na bango, na Jésus atikanaki ko bango na mwatò babale phencha.
10Jésus atèmèki chu na atokoloki, wango aboyènè moto akbwi nyò mò ka, ko mwatò phencha, wango alobaki na mwatò bwe: ”Bakoncha bango baphunde kò badi owè? edi moto ichamba kò botòtè twa?”
11Ko mwatò ayambolaki bwe: ”Mokonchi, edi moto nyò mò twa.” Jésus alobaki na wango bwe: ”Nà nga ochamba kò botòtè ka. Kiè, dyò tokielake machuma.”
12Jésus alobaki na bango dyòkò bwe: ”Nga di mwenda ma che, koncha wango elondo nga, wango titamboli o boyi, ko wango tadyala na mwenda ma bomwè.”
13Ko bapharisien balobaki na wango bwe: ”K’òkubole mawò tonga na nchoto a kò koncha, mawò ma kò madi odyala nènè ka.”
14Jésus ayambolaki na alobaki na bango bwe: ”Mo nga kubole tonga na nga koncha, owana edi nènè, tonga nga yebe echoko yango nga chònòki, na nga yebe echoko yango nga kiè; ko beni oyeba echoko yango nga chònòki ka, oyeba nyò echoko yango nga kiè ka.
15Beni bochambe bato botòtè o ebati a nchoto, ko nga ochamba moto nyò mò botòtè ka.
16Na mo nga chambe botòtè, botòtè ba nga bodi kota botòtè ba nènè, tonga nga di odyala nga phencha ka, Chango koncha etindaki nga adi na nga.
17Ebikòtiba o miyeko ma beni nchu bwe: Mawò mango bato babale bakubole madi nènè.
18Ye edi nga koncha wango ekubole tonga na nga koncha; na Chango koncha etindaki nga akubole ko tonga na nga.”
19Ko bango balobaki na wango bwe: ”Chango a kò adi owè?” Jésus ayambolaki bwe: ”Beni bodi oyeba nyò nga, nyò Chango ka, mo beni boyebaki nga, ibe beni boyebaki nà Chango.”
20Jésus alobaki mawò mango okomo wango abadikize o temple, enongo yango ebèki chanduko a mbongo; ebèki moto nyò mò iyicha bokande wango twa, tonga bobiko ba wango bobèki bochaka, okoka ka.
21Na wango alobaki na bango dyòkò bwe: ”Nga takiè o ncha a nga, na beni toyenga nga, ko beni towa o cha machuma ma beni. Tonga o echoko yango nga takiè, beni oyicha bophole o yango ka.”
22Bajuif balobaki bwe: ”Wango taboma mo nchoto phete? tonga wango alobe bwe: O echoko yango nga kiè beni oyicha bophole o yango ka.”
23Jésus alobaki na bango bwe: ”Beni bodi bè che, ko nga di mwe ikolo; beni bodi bè che ye, ko nga di odyala mwe che ye ka.
24Echoko nga lobaki na beni bwe: Beni towa o cha machuma ma beni yango; tonga mo beni ochingana nga ko nga di bona ka, owana beni towa o cha machuma ma beni.”
25Bango bayangaki wango bwe: ”Ne edi kò nda?” Jésus alobaki na bango bwe: ”Nga bichil’ochakole beni edyalele yango nga di, otata bophotiche.
26Nga di na beka bikama biloba na bichamba botòtè tonga na beni. Ko koncha wango etindaki nga adi mwe nènè, nga chakole bato ba che ko beka byango nga woke na wango.”
27Ko bango baboyeba bwe, wango alobaki na bango tonga na Chango, ka.
28Jésus alobaki na bango bwe: ”Okomo beni totomba Mwan’a bole a moto (kbamu o awèchinye) yena tedyala komoyango o beni toyeba edyalele yango nga di na beni toyeba dyòkò bwe, nga di okiela eyeka nyò yò a ngi koncha ka, na nga chakole ko beka byango Chango ayekuchaki nga.
29Koncha wango etindaki nga, wango adi na nga; wango ach’otika nga phencha ka, tonga beka bichò byango nga kiele, biphè wango ko moni.”
30Okomo wango alobaki mawò mango, bato bakama bachinganaki wango.
31Na Jésus alobaki na bajuif, bango bachinganaki wango bwe: ”Mo beni bodyale o cha mawò ma nga, owana beni bodi bayekoli ba nga ba nènè,
32na kobona beni toyeba nènè, na nènè techekola beni bachomi.”
33Bango bayambolaki wango bwe: ”Banga bodi momboto ma Abraham, na banga boch’odyala batamba ba moto nyò mò ka. K’òyiche bolobe bwe, banga tochekwa bachomi bwe?”
34Jésus ayambolaki bango bwe: ”Nènè, nènè, nga lobe na beni, koncha wango ekiele machuma, wango adi motamba a machuma,
35ko motamba adi oyicha bobike o ndako a yèkumu biteneli ka, ebike biteneli ko mwan’a bole a wango.
36Ko, mo Mwan’a bole achekoli beni bachomi, owana nènè beni buchekwa bachomi.
37Nga yebe bwe, beni bodi momboto ma Abraham, ko beni bodinge bobome nga, edi tonga mawò ma nga madi enongo o cha mitema ma beni twa.
38Nga chakole ko beka byango nga yènèki na Chango nà beni bokiele ko beka byango beni boyènèki na chango a beni.”
39Bango bayambolaki na balobaki na wango bwe: ”Chango a banga edi nchu Abraham.” Jésus alobaki na bango bwe: ”Mo beni bodi bana ba Abraham, owana bokiela ko matoma ma Abraham.
40Ko beni bodinge bobome nga, koncha wango echakole beni nènè, ko nga wokaki na Chango bona. Abraham abokiela kobona ka.
41Twa, beni bokiele mo matoma ma chango a beni (Molemba). Bango balobaki na wango bwe: ”Banga bodi odyala bana bango babotibaki o inganchi ka. Banga bodi chango akbwi twa, chango a banga edi ko Nzambe.”
42Jésus yambolaki bango bwe: ”Mo Nzambe abèki chango a beni, ibe nchu beni boleki edingele nga, tonga nga di mwe Nzambe, na nga chònòki o ma wango. Nga boya owoni nga koncha ka, etindaki nga wango.
43Beni owoka muna mwango nga lobe ka, mbekende? Edi tonga beni phocha iwoka mawò ma nga twa.
44Tonga chango a beni edi Molemba, na beni bokiele ko beka byango chango a beni atinde. Wango abidyala mobomi a bato nokale atabophotiche, wango adi oyicha bodyale o cha nènè ka, tonga nènè edi o cha wango twa. Okomo wango alobe bwanya, wango alobe na wikoncha, tonga wango adi mwe bwanya, na adi chango a bwanya.
45Ko nga koncha, wango elobe nènè, beni ochingana nga ka.
46O phanyak’a beni eyiche bodikize bwe, nga di na bochuma nyò bò, nda? Na kobona nga lobe nènè na beni, na beni ochingana nga ka, mbekende?
47Koncha wango edi mwe Nzambe, wango awoke nà mawò ma Nzambe, edi tonga beni bodi odyala bè Nzambe ka, echoko o beni bodi owoka ka yango.”
48Bajuif bayambolaki na balobaki na wango bwe: ”O banga bolobe bwe, k’òdi mwe Samaritain na k’òdi n’ikundu edi odyala nènè ka?”
49Jésus ayambolaki bwe: ”Nga di ikundu twa, nga toche mo ko Chango a nga, ko beni bonchamole nga.
50Nga di oyenga botochibe ba nga koncha ka, ko koncha wango eyenge bwango adi, edi wango mochambi a botòtè.
51Nènè, nènè, nga lobe na beni bwe: Koncha wango ebatele mawò ma nga, wango tiyèni bowe biteneli.”
52Bajuif balobaki na wango bwe: ”Kinòwa banga buyeba kot’èyebele bwe, k’òdi tètè Molemba, kutèkè Abraham na mibandi babiwa, twana k’òlobe bwe: Koncha wango ebatele mawò ma nga, wango tiyèni bowe biteneli.
53K’òleki chango a banga Abraham, koncha ewaki, bonè? Kutèkè na mibandi miwe twana ko k’òyengochekwe nda?”
54Jésus ayambolaki bwe: ”Mo nga phè nchoto a nga koncha botochibe, owana botochibe bwango bodi bwabona; Chango a nga koncha, wango beni botange bwe, edi Nzambe a beni, yena edi koncha wango etoche nga.
55Ko beni bodi oyeba wango ka, ko nga, nga yebe wango; mo nga lobe bwe, nga di oyeba wango ka, owana nga n’ichekwa ko beni bè bwanya bona; ko nga yebe wango kot’èyebele, na nga batele mawò ma wango.
56Chango a beni Abraham achangaki na moni tonga n’iyènè bucha ba nga, na wango ayènèki bwango, n’atondaki na moni.”
57Bajuif balobaki na wango bwe: ”Kutèkè nà mbula dyomu n’itano ko chaka, ko ophola ka, na k’òlobe bwe, k’òyènèki Abraham.”
58Jésus alobaki na bango bwe: ”Nènè, nènè, nga lobe na beni bwe: O Abraham achaka obotiba ka, nga bèki wango bocho.”
59O bajuif bawokaki mawò ma, bango balangolaki maboko tonga n’ima wango. Ko Jésus ayichaki nchoto a wango na bango na atubaki o cha temple.
अहिले सेलेक्ट गरिएको:
Jean 8: BUI1947
हाइलाइट
शेयर गर्नुहोस्
कपी गर्नुहोस्
तपाईंका हाइलाइटहरू तपाईंका सबै यन्त्रहरूमा सुरक्षित गर्न चाहनुहुन्छ? साइन अप वा साइन इन गर्नुहोस्
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).