Džiibén 16
16
Syr Izmailo Bijándyja
1Ne Avramoskiri romný, Sara, na bijanelas čhavorén léske. Láte sys dynárica (slugica) Jegiptianka, savjá khardé Agar'. 2I Sara phendiá Avramoske: “Ĥáda, Raj Devél zakerdia miro per, sob (kaj) mánge te na bijanav čhavorén, me mangáva, zadžá ke mirí dynárica; saštý (moginéla) te javél, sob (kaj) mánge te javén látyr čhavoré.” Avrámo kandyjá Sara. 3I lyjá Avramoskiri romný, Sara, peskirjá dynárica Jegiptianka Agar', i dyjá la Avramoske, péskire romeske dre romniáte, pal-dová, syr joj dživdiá pe Xanaanóskiri phuv deš berš. 4Jov zagijá ke Agar', i joj zapharija. Kiéli dykhciá joi, so zapharija, to joj lyjá te bidykhel peskirjá xulania. 5I Sara phendiá Avramoske: “Dre xolý mirí tu san bangó; me otdyjom mirja dynárica ke kolýn tyró; a joi, syr dykhciá, so zapharija, to lyjá te bidykhel man; mek te javél Raj Devél sendarisa maškír mánde i túte.” 6Avrámo phendiá Sarake: “Áke, tyrí dynárica isyn dre tyré vastá; ker lása, so túke trej.” I Sara lyjá te na del láke vólia, i joj nastiá látyr. 7I lathiá la Ráskire-Devléskiro Jangólo pe čhučí phuv (pustynia) pašýl paniéskiri ĥanýng, katýr džála paní pe drom ke Suro. 8I phendiá láke: “Agaríje, Sarakiri dynárica! Katýr tu javdián, i karik džása?” Joj phendiá: “Me prastava Saratyr, miré xulaniatyr.” 9Ráskire-Devléskiro Jangólo phendiá láke: “Risjov ke péskiri xulany i jač te kandes.” 10I phendiá Ráskire-Devléskiro Jangólo láke: “Me butedyrjakirava i keráva baró, tyré-čhavéngiro ródo adiáke, so javéla naštý te pirigines les.” 11I duredýr phendiá Ráskire-Devléskiro Jangólo láke: “Ĥáda, tu san pharí, i tu bijanesa čhavés, i désa lav léske Izmailo, pal-dová so Raj Devél šundiá tyré mén'ki; 12jov javéla búso (diko) manúš; léskire vastá javéna pe sarénde, i sarengire vastá pe léste; jov javéla te dživél angíl sarénde péskire pšalénde.” 13I dyjá lav Agar' Ráske-Devléske, Savó rakirdiá láke, kadasavó lav: “Tu san Devél, Savó dykhéla man.” Paldavá phendiá joi: “Me, čačunés, adáj dykhcjom Kodolés, Kon dykhciá man.” 14Paldavá daja ĥanýng, katýr džála paní, kharélape: Bieer-lahai-roi (El' roj). Joj isyn maškír Kadiéso i Bariedo [Bieriedo-ju.o.]. 15E Agar' bijandiá čhavés Avramoske; i dyjá lav Avrámo péskire čhavéske, savó bijándyja Agarjatyr: Izmailo. 16Avramoske sys ohtodešašov berš, kiéli Agar' bijandiá léske Izmailos.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
Džiibén 16: ROMBALTR
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission