John 7
7
1O̱ki ki a̱nnika oma̱a Jesus ita̱ʼpawaawahkaawa omiim Galilee. Ma̱taahsiʼtakiwa ma̱a̱hkitaʼpaissii omiim Judea takaa omi̱i̱ksi isto̱ʼtotamaʼpssiiksi Jews iiksi̱i̱kaʼkimaayaiksi ma̱a̱hksiʼni̱yissaiksi.
2Kii ki a̱nniayii a̱yakoʼtsstsiiwa omi̱i̱ksi Jews oto̱mahksiksistsikomssooaawaists niitsi̱nihkatoohpiistsi, ita̱ʼpiʼmaaoʼpi. 3Jesus otsi̱tanikka o̱mohpapiʼihpiksi, “Sta̱momatapoota. Istapoota Judea. A̱nnimayi omi̱i̱ksiska kita̱i̱ssksinima̱atsaaiksi a̱koʼtsitskakaitapiiyi ini̱miiksi kipi̱ʼkanisttsissiistsi. 4Ikka̱msstainiki ka̱a̱hksaaʼtaʼssi kita̱kohkottsaitanissttotsiihpiaawa otsi̱tonnatsitapiihpi. A̱a̱mostsi kita̱waanisttotsiihpiaawa. Kii a̱nnohkayii kita̱kohkottaistamaatsaaya mata̱piiwa kanistapsspi.” 5A̱nniai a̱a̱niiyaiksi o̱mohpapiʼihpiiksi. Osto̱waawayi ono̱o̱hkattsawa̱akomaiʼtookaiksi, ki̱i̱wa otohpapiyi̱mmahpiaiksi.
6Itani̱stsiiwaiksi, “Ma̱tomaoʼtsstsiiwa nitsi̱taakanisttsiihpi nita̱yaakanisttotsiihpi. Kiisto̱aawa kita̱i̱sksaohkottanisttotsiihpoaawa kita̱yaakanisttotsiihpoaawaistsi. 7O̱tapiiʼssina kima̱takohkottsi̱kaimmokoaawa kiisto̱aawa. Ki niisto̱wa nitsi̱naoʼka̱i̱kaimmokiaawa takaa nita̱i̱sksawaanistayaawa iiko̱kaʼpiiwa manista̱ʼpaisspiaawa. 8Kiisto̱aawa sta̱mawattsitapook omii otsi̱taohkanaʼpssatoohpiaawa o̱mahksiksistsikoi. Niisto̱wa nima̱takitapoohpa annohka. Ma̱tomaitaoʼtsstsiiwa nitsi̱taakitapoohpi.”
9-10A̱nniayii a̱a̱nistsiiwaiksi. Kii ki o̱o̱mikskaoʼkiaiksi a̱i̱ʼtapooyaiksi Jerusalem omi̱i̱ksi o̱mohpapiʼihpiiksi oma̱a Jesus. Osto̱yi sota̱mitsikkitaʼpawaahkaawa omiim Galilee. Kii ki a̱nniayii Jesus osto̱yi ma̱noohkattsitapoowa Jerusalem. Naisimiitapoowayi niita̱aksaohkottsinoahpi.
11O̱ki. Omi̱i̱ksi isto̱ʼtotamaʼpssiiksi Jews ita̱ʼpaissammiiyaawa Jesus omiim otsi̱taohkanaʼpssatoohpiaawa o̱mahksiksistsikoi. A̱a̱niiyi, “Tsima̱a̱hta a̱a̱hkitaʼpaitapiiwahtaoʼtsiksi.”
12Ki omi̱i̱ksi mata̱piiksi a̱nniksaoʼki ita̱i̱simiiʼpoyiiyaawa. Anni̱i̱ksi a̱a̱niiyaawa, “A̱a̱hksokaʼpitapiiyi oma̱a Jesus.” Ki anni̱i̱ksi a̱a̱niiyaawa, “Saa. Kima̱tomaaniihpoaawa. Sta̱mikakaiksisstaʼpi̱piwa anno̱ma mata̱piiyima.”
13Ki ami̱i̱ksi mata̱piiksi ma̱tohtsitsiʼpoyii omi̱i Jesus otsi̱takaitapiʼssi. Iiko̱maisstonnoyiiyaawa omi̱i̱ksi isto̱ʼtotamaʼpssiiksi Jews ma̱a̱hkitsitoohtoyissaawa.
14Kii ki aihtatsi̱kiokstoohsi amo̱stsi o̱mahksiksistsikoistsi, oma̱a Jesus itsita̱poowa omii o̱mahkitawaatsi̱moihkaaoʼpi. Ki sota̱mssksinimaatstohkiwa. 15Ki Omi̱i̱ksi isto̱ʼtotamaʼpssiiksi Jews iksi̱pisatsimmiiyaawa Jesus. A̱a̱niiyaawa, “Haa! Ma̱tssksinima̱atsaawa oma̱a ni̱naawa. Tsa̱a̱hta a̱a̱hkanistaohkottssksinimaatstohkiwahta a̱nni.” 16Jesus sota̱manistsiiwaiksi, Nima̱tohtaissksinima̱atstohkihpa niisto̱wa niksi̱msstaanistsi. Annaahka A̱ʼpistotookiwahka, nito̱ʼtsskookahka a̱nnahkaoʼka o̱mohtoʼtsstsiihpiaawa nitssksini̱maatstohkssiistsi. 17Oma̱a mata̱piiwa ikka̱msskskaʼtsimaasi ma̱a̱hkanisttotsissi A̱ʼpistotookiyi otsitsi̱i̱htaani a̱nnahkayii a̱kohtohkoissksinima nitssksini̱maatstohkssini. A̱kitssksinima ikka̱mohtoʼtsstsisi A̱ʼpistotookiwa kia̱ya niisto̱wa niksi̱mstaani. 18Omi̱i̱ksi ka̱a̱kaissksinimaatstohkatoomiksi ota̱wattsiksimsstaanoaawaistsi ka̱a̱ksstayaawa a̱a̱hksspimmahsaawa. Ki noohki̱i̱tsii niisto̱wa no̱mohtaʼpaoʼtakihpi. No̱mohtaʼpaoʼtaki a̱a̱hksspimmahsi annaahk nito̱ʼtsskookahka. Ki a̱nnihkayi kita̱kohtoʼtssksiniihpoaawa tsi̱i̱kamoʼtaʼpssi, ki nima̱tayomooksspa.
19O̱ki. Ki sota̱maniiwa oma̱a Jesus, “Moses Ki̱tohkokkoaawa natowo̱kakihtsimaani, ki ma̱tsitsstsiihpa kiisto̱aawa a̱a̱hkanistsiʼtsimi natowo̱kakihtsimaani. Kima̱ʼkayikaʼkimaahsoaayi ka̱ahksiʼnikkssoaayi niisto̱wa? Kima̱tohtaisapoohpoaawa natowo̱kakihtsimaani.” 20Sota̱maniiyaawa, “A̱a̱hkitsstsiihpa maka̱ʼpatoʼsi kitsi̱pstsistomataai ka̱a̱hkawaanikki a̱nni ka̱a̱hkanista̱i̱ʼpoyissi. Ma̱tsitsstsiihpa a̱a̱hkayikaʼkimaai ka̱akhksiʼniyissi.”
21O̱ki. Sota̱maniiwa oma̱a Jesus, “Amohka niʼto̱kskayihka nipi̱ʼkanisttsissinihka ko̱mohtohkanipisatsiʼtakihpoaawa nitsi̱tanisttotsissi issiko̱piiksistsikoi. 22O̱ki, kitsi̱i̱kakohtomookoaawa Moses ka̱a̱hkatoaʼpsskskaahsoaayi ko̱koʼsoaawaiksi. Otsi̱i̱stapaahsiiksi a̱nnikskayi iimata̱paatooma amohka nato̱i̱sskskaakssini, kii oosto̱yi noohka̱ttsitsiistapanistsiiwa otsi̱i̱stapaahkoayossokoʼsiksi ma̱a̱hkoohkattanisttssi. Ki a̱nnohkayii ki̱i̱stoaawa kita̱kitatoaʼpsskskaawayaawa ko̱koʼsoaawaiksi a̱a̱nisoonisaawa i̱makssikopiiksistsikosi. 23Kiisto̱aawa kita̱kanisttotsiihpoaawa a̱a̱mohk i̱makssiko̱piiksistsikosi ka̱a̱hkohtsitaisapoohsoaayi Moses otoka̱kihtsimaani. Ki a̱nnohka kita̱kohkottsaohtsayiksiksinokihpoaawa nitsi̱tohkottotoahsi oma̱a̱hka ni̱naawahka omii issiko̱piiksistsikoi. 24Kima̱haisopoyaʼpsskskaʼtsiihpoaawa kanista̱i̱mmokihpoaawayi. Kita̱kohkotto̱kamoʼtsskskaʼtsiihpoaawa annihka ta̱nisttotsiihpihka.”
25Ki a̱nniai a̱nniksayi istsitapi̱i̱yi omii Jerusalem, a̱a̱niiyaawa, “Annaahka Jesus a̱nniskaoʼkinai otsitsi̱i̱htatahpoaawayiska ma̱a̱hksiʼnitahsaawayi omi̱i̱ksi kita̱toaʼpinaaiminnooniksi. 26Issa̱ʼtsik. Osto̱yi ita̱i̱ʼpoyiiwa otsi̱takaitapiihpi ki oso̱tamssaissika̱attsooka kita̱toaʼpinaiminnooniksi. Iika̱nistsinattsiwa a̱nni a̱i̱ksimstatsiiyaawa Jesusi otsi̱i̱taʼpamssayi A̱ʼpistotookiwa o̱mohtakohkoikiihpiska a̱yaksikamotsiipiookiiyi. Issksini̱ʼpa ma̱tanistsiksimsstaawaiksaawa. 27Kiisto̱nnoon ina̱o̱ʼkssksiniihpa omiima o̱mohtoʼtoohpima Jesus. Ki A̱ʼpistotookiwa anniska o̱mohtakohkoikiihpiska, ma̱takitsstsiʼpa a̱a̱hkssksinimi o̱mohtoʼtoohpiayi. Ki a̱nnihkayii iihtssksini̱i̱ʼpa Jesus ma̱takohkottamiiwa.” 28O̱ki. A̱nniai Jesus sota̱mitsipiima omii o̱mahkitawaatsi̱moihkaaoʼpi. A̱i̱sohkssitsipssatsiiwa omi̱i̱ksi ota̱i̱ssksinima̱atsaaiksi manista̱ksokaʼpoohto̱yihpiaiksi. A̱a̱niiwa, “Oki. Kanistsi̱ksimsstaahpoaawa, ka̱a̱hkssksinookihpoaawa kii no̱mohtoʼtoohpii. Kitsi̱pahtsiiksimsstaahpoaawa. Kita̱o̱kamoʼtanistohpoaawa iitsstsi̱i̱hpa nitsipo̱o̱hsapsskooki. A̱nnahkayi no̱mohtoʼtoo. Nima̱ta̱wattaistoohpa. Osto̱yi nitsipo̱o̱hsapsskooka. Ki kiisto̱aawa kima̱tssksinoaawaawaatsiksi. 29Niisto̱wa ni̱tssksinoaawa, takaa osto̱yi no̱mohtoʼtoo. Ki nito̱ʼtsskooka.”
30O̱ki. A̱nniayii a̱i̱ʼtsstsiihpa ota̱i̱ssa̱aksinnoki ma̱a̱hki̱tohtoipiyissi. Kii ina̱o̱ʼksaomiitaoʼtsstsiiwa ita̱aksiʼnitahpi. Ka̱a̱tsaitsstsiiʼpa otsiki̱i̱htooki. 31Sota̱mitakaitapiiyi iima̱i̱ʼtoyiiksi Jesus. A̱a̱niiyaawa otsska̱akaohsi otsipisata̱i̱stamatstohkssiistsi; a̱kohkottohtoʼtssksiniihpa ota̱mssayi A̱ʼpistotookiwa anniiska ota̱kohkoikiihpiska.
32Ki a̱nniai niitsisi̱miawaaniiyaawa omi̱i̱ksi mata̱piiksi. Oso̱tamoohtookoaawa ami̱i̱ksayii Pharisees. Ki omi̱i̱ksi Pharisees ki omi̱i̱ksi ni̱naato̱yaapiikoaikisi itoma̱tsskoyiiyaawa omi̱i̱ksi otsi̱nnakiikoaamoaawaiksi. A̱a̱nistsiiyaawaiksi “Mato̱yinnoka Jesusa.”
33Ki a̱nniai Jesus sota̱manistsiiwa omi̱i o̱tapiʼssini “O̱ki. Kita̱kattsiʼnaksisamohpokaissiimohpoaawa, ki a̱nnika ta̱ksotamsskitapoo annaahka nito̱ʼtsskookahka. Ki a̱nniika aiʼsskito̱ʼtooyiniki annaahka nito̱ʼtsskookahka 34kita̱kitsiyikaʼpssamokihpoaawa ki kima̱takohkoonookihpoaawa. Ki omiim nita̱yaakita̱opiihpim kima̱takohkottsitoʼtoohpoaawa.”
35O̱ki. Omi̱i̱ksi isto̱ʼtotamaʼpssiksi Jews sota̱momatapohtsiʼpoyiiyaawa Jesus. A̱a̱niiyaawa “Tsima̱a̱htaa a̱a̱hksiksimsstatoomahta ma̱a̱hkitapoohsi. Tsima̱a̱hta a̱a̱hkitsaohkottohkoonoawahtaa kiisto̱nnoona. A̱a̱hkikkamiksimsstaawa ma̱a̱hkitapoohsi ma̱a̱hkitohpokaʼpssiimahsi omi̱i̱ksi Jews ayi̱stapi̱piaʼpaopiiksi noohki̱i̱tssksaahkoistsi. A̱a̱hkikkamaiksimsstaawa ma̱a̱hkitssksinimaatsaahsi amiiksi saiʼpaitapiiyi ka̱taaʼnistapssiiksi Jews ita̱o̱piiksi omi̱i̱stska noohki̱i̱tssksaahkoistska. Saa. Ma̱takohkottanistsiiwa 36Tsa̱a̱hta a̱a̱hkanistapaniwahta ota̱a̱nissi, ‘Kita̱a̱kiyikaʼpssamokihpoaawa, kii kima̱takohkoonookihpoaawa. Ki omiim nita̱yaakita̱o̱piihpim kima̱takhokottsitoʼtoohpoaawa.’ ”
37-39O̱ki. Ki a̱nnika ki a̱i̱ʼstsaaiksistsikowa omi̱i̱stska o̱mahksiksistsikoistsi. A̱nnihkayi ksistsiko̱i istohkana̱o̱ʼtotamaʼpiwa. Ki a̱nnaoʼka oma̱a Jesus ita̱i̱poyiwa. Sota̱msaisttoowa. Itoto̱i̱sskskaniiwa aohki̱i̱ ma̱a̱hkitsopoyaʼpanissi mani̱stsspiayi amo̱ska Natowo̱ttakiska. A̱a̱niiwa, “O̱ki. Itsstsi̱i̱yi ksisto̱aawa kitsi̱totoisapsspoaawa a̱nni kita̱i̱ʼnakihpoaawa. Sta̱momaiʼtookik. Kita̱komiiksistssimihpoaawa. Ni̱tohkanaomaiʼtookiiksi a̱kohtoʼtsikimsskaawa aohki̱i̱ iihtani̱paitapiioʼpi. A̱kanistohtoʼtsikimsskaawa omi̱i̱ksi a̱o̱maiʼtakiiksi a̱nni aʼsi̱i̱tahtai. A̱nniai niitsi̱tssi̱naiʼpi omiistsi nato̱yisi̱naakssiistsi.”
Oma̱a Jesus ota̱a̱ʼnissi aohki̱i̱ niitapa̱niwa Natowo̱ttaki. Niitapa̱niiwa a̱o̱maiʼtakiiksi a̱kitohkotayaawa Natowo̱ttaki. Anniihka otsi̱tanistoohpihka ma̱tomaohkotawaiksi a̱o̱maiʼtakiiksi Natowo̱ttaki. Ma̱tomiitaoʼto̱oyinai takaa Jesus ma̱tomainaya̱ttsaawaatsi.
40O̱ki. Omi̱i̱ksi mata̱piiksi na̱yoohtoyiiksi Jesus sota̱maniiyaawa, “Oma̱a Jesus a̱a̱hkiitaʼpamiiwa annaahka a̱waatoyiʼpoyiiwahka a̱yoohkoawahk ma̱a̱hkoʼtoohsi.” 41Ki anni̱i̱ksi istsi̱kiiksi a̱a̱niiyaawa, “A̱nniskaoʼkinayi A̱ʼpistotookiwa anniska o̱mohtakohkoikiihpiska.” Ki anni̱i̱ksi mattstsi̱kiiksi a̱a̱niiyaawa, “Saa. Osto̱yi iihto̱ʼtoowa Galilee. A̱ʼpistotookiwa anniska o̱mohtakohkoikiihpiska ma̱takohtoʼtooyinai Galilee. 42Nato̱i̱sinakssini itana̱ʼsiwa ota̱ksiistapaahkossokoʼsimmoka annaahka issko̱o̱htsika isttsi̱i̱pihkininaawahka Davidahka. Ki a̱kitsitapiiwa Bethlehem, otaka̱i̱tapisskooma annaahka David.” 43Ki anniayii niitaya̱kiitsiksimsstaayaawa ami̱i̱ksi mata̱piiksi; na̱wayakiitsiksimsstatsiiyaawa Jesusi. 44Ki anni̱i̱ksi i̱i̱kstaayaawa ma̱ahksinnahsaawayi, ki ina̱o̱ʼksaitsstsiihpa ma̱a̱hksikiihtooki.
45O̱ki. A̱nnika omi̱i̱ksi iyi̱nnakiikoaiksi sota̱mitsskoʼtooyaawa o̱o̱miksi ni̱naato̱yaapiikoaiksi ki Pharisees. Otsi̱tanikkoaawaiksi “Tsska̱a ko̱mohtsaoʼtsipiaawaawa Jesus.” 46Itani̱i̱yaawa, “Na̱mohtsa̱yinnannaana manista̱issksinimaatstohkihpi. Ma̱tomaikakitsstsiihpa mata̱pii a̱nni a̱a̱hkanistsiʼpoyii.” 47Oso̱tamanikkoaawa omi̱i̱ksi Pharisees, “Kika̱taoʼkattsipahtsi̱i̱piookoaawa. 48Kitsi̱naaiminnooniksi ma̱tsitsstsiihpa a̱o̱maiʼtoyii. Niisto̱nnaana tanista̱psspinnaani Pharisees, ma̱tsitsstsiiʼpa a̱o̱maiʼtoyi i. 49Omiiksi oʼkia̱ʼpitapiiksi a̱nniksaoʼki a̱o̱maiʼtoyiiksi. Takaa oʼkia̱ʼpitapiiksi ma̱totsistapiʼtsimiaawa natwo̱kakihtsimaani. O̱mohtsikaisatairamokoaawa anniska A̱ʼpistotookiiyiska.” A̱nniayi a̱a̱niiwa omi̱i̱ksi Pharisees. A̱nniayi niitssi̱inaanistsiiyaawa omi̱i̱ksi oʼkia̱ʼpitapiiksi iima̱i̱ʼtoyiiksi Jesus.
50Kii ki a̱nnika oma̱ahka Nicodemusahka, a̱nnahkaoʼka i̱i̱kaoksisawa̱aatsiiwa Jesusi. Ostoyi a̱nnikskaoʼki anni̱i̱ksiska Pharisees. Sota̱manistsiiwa omi̱i̱ksi noohka̱ttoh-Pharisees ki ami̱i̱ksi ni̱naato̱yaapiikoaiksi, 51“Kii itana̱ʼsiwa kitoka̱kihtsimannooni a̱kohkottsaokakihtsimatawa oma̱a mata̱piwa saoma̱yoohtoahki ono̱o̱hkanista̱yaakohkaniihpi aoto̱i̱ʼpoyisi a̱a̱hkohtsitssksini̱ssi ota̱nisttsiihpi.” 52Ki oma̱a Nicodemus oso̱taminikkanikkaiksi ma̱a̱hksaipoyisskohtomoahsi Jesus. A̱a̱nistsiiyaawayi, “Kita̱kohkottsiyikokstoohpi omi̱i̱stsi nato̱isi̱nakssistsi. Kita̱kohtoʼtohkoissksiniʼpa otsa̱yitsstsiisi a̱waatoyiʼpoyii a̱a̱hkohtoʼtooi Galilee. A̱nnimai iihtoʼtoowa annaahka Jesus. Kitsika̱nistaiʼpoyi annoohka a̱nni kino̱o̱hkattohtoʼtoohpi Galilee.”
[ 53Ki a̱nnimayii itohka̱nawahkayii mata̱piiksi,
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
John 7: BLA1979
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Translated by Wycliffe Bible Translators. Published by the Canadian Bible Society 1979.