Aposol 3
3
Wanfala man lek blong hem dae
1Wanfala de, long taem blong prea long aftanun,#3:1 “long taem blong prea long aftanun” Taem blong olketa Jiu fo go prea hemi falom tufala taem fo mekem sakrifaes. Hemi long taem san hemi goap an long triklok long aftanun. Lukim “Aoa” long diksonari. Pita an Jon tufala goap long Tambuhaos blong God. 2Nao wanfala man wea lek blong hem hemi dae stat kam taem hemi bon, hemi sidaon kolsap long disfala geit long Tambuhaos wea olketa save kolem “Nambawan Geit”. Evri de, olketa fren blong hem olketa save karim hem kam, mekem hemi save askem seleni long olketa pipol hu i go long Tambuhaos ya. 3Nao taem hemi lukim Pita an Jon tufala kolsap fo go insaet long Tambuhaos ya nomoa, hemi askem tufala fo lelebet seleni. 4Tufala luk stret go long man ya, an Pita hemi sei, “Yu lukluk kam fastaem.” 5So man ya hemi lukluk go long tufala, bikos hemi tingse bae tufala givim samting long hem ya. 6Bat Pita hemi sei moa long hem, “Mi no garem eni seleni ya. Bat narasamting nao mi garem, hem nao bae mi givim long yu. Mi talem yu long nem blong Jisas Kraes blong Nasaret, yu stanap an yu wakabaot go.” 7An Pita hemi holem raet han blong man ya, an hemi helpem hem fo stanap. Semtaem nomoa, tufala lek blong man ya i strong nao, 8an hemi stanap kuiktaem nomoa, an hemi stat fo wakabaot nao. Hemi go insaet long eria blong Tambuhaos wetem tufala ya. An hemi go-gohed fo wakabaot an jam an preisim God tumas. 9Taem evri pipol olketa lukim dat hemi go-gohed fo wakabaot an preisim God, 10olketa luksave dat hem nao disfala man hu hemi save sidaon olowe kolsap long Nambawan Geit ya an askem seleni long olketa. An olketa barava sapraes fogud an olketa no save wanem fo talem nao taem olketa lukim wanem hemi hapen finis long disfala man ya.
Pita toktok insaet long Tambuhaos
11Nao disfala man hemi no laek fo goawe from Pita an Jon, so olketa pipol olketa ran kam long trifala wea trifala stap long disfala eria blong Tambuhaos wea olketa kolem “Varanda blong Solomon”. An olketa pipol i sapraes tumas. 12Taem Pita hemi lukim diswan, hemi toktok go long olketa olsem, “?Olketa pipol blong Israel, waswe nao yufala sapraes long diswan, an waswe nao yufala lukstrong olsem long mitufala? ?Waswe, yufala tingse mitufala mekem man ya fo wakabaot long paoa o long holi wei blong mitufala seleva ya? !Nomoa ya! 13God#Eksodas 3:15. blong olketa olo blong yumi, God blong Ebraham an Aesak an Jekob hemi bin liftimap nem blong Wakaman blong hem Jisas. Bat bifoa ya, yufala nao i bin givim Jisas go long olketa bikman. An nomata taem Paelat hemi laek fo letem hem go fri, yufala nao toktok agensim hem moa. 14Jisas#Matiu 27:15-23; Mak 15:6-14; Luk 23:13-23; Jon 19:12-15. hemi holi tumas an hemi barava stret long ae blong God, bat yufala nating laekem hem nomoa. An yufala nao i singaotem Paelat fo letem go fri nara man hu hemi bin kilim dae plande pipol. 15So olsem, disfala man hu hemi save givim tru laef long yumi, hem nao yufala kilim dae. Bat God nao hemi mekem hem fo laefbaek moa from dae, an mitufala nao barava lukim diswan long ae blong mitufala. 16From mitufala biliv long nem blong Jisas, nem blong hem hemi givim strong long disfala man wea yufala lukim an save long hem finis. Disfala biliv wea hemi kamaot long nem blong Jisas, hemi mekem hem gudbaek finis olsem yufala evriwan i lukim.
17“Olketa wantok, mi save dat yufala an olketa lida blong yufala tu, yufala no savegud wanem nao yufala duim long taem ya. 18Bat longtaem i go finis, God hemi talem kam long olketa profet wea disfala Mesaea blong hem bae hemi mas safa olsem. An long disfala wei ya nao God hemi mekem toktok i kamtru. 19So yufala mas lusim olketa ravis wei blong yufala an tane kambaek long God, mekem hemi save tekemaot olketa sin blong yufala. 20Sapos yufala duim olsem, bae Masta blong yumi hemi givim niufala strong long yufala. An bae hemi sendem kam disfala Mesaea long yufala, wea hem nao Jisas hu God hemi siusim longtaem i go finis. 21Bat hemi mas stap long heven fastaem go-go kasem taem wea God bae hemi mekem evrisamting fo kamap niufala moa. Hemi olsem God hemi bin talem kam bifoa, long olketa toktok blong olketa holi profet blong hem. 22Mosis#Diutronomi 18:15, 18. hemi toktok kam olsem, ‘God Masta blong yufala, bae hemi makem wanfala long yufala an bae hemi mekem hem kamap wanfala profet olsem hemi mekem long mi finis.#3:22 “olsem hemi mekem long mi finis” Nara wei fo talem moa, “olsem mi”. An yufala mas lisin gudfala an obeim evrisamting wea bae hemi talem long yufala. 23Eniwan#Diutronomi 18:19. hu hemi no obeim toktok blong disfala profet ya, bae hemi mas goaot from olketa pipol blong God an bae hemi mas dae.’ 24Ya, stat kam long Samuel, evri profet wea olketa talemaot toktok blong God olketa bin talemaot finis olketa samting wea i gohed distaem nao. 25Olketa#Jenesis 22:18. promis wea God hemi talemaot long olketa profet, olketa fo yufala nao, olsem disfala promis wea God hemi mekem wetem olketa olo blong yufala tu. God hemi promis olsem fo Ebraham ya, ‘Bae mi yusim laen blong yu nao fo blesim evri pipol long wol’. 26So God hemi siusim Wakaman blong hem Jisas an hemi sendem hem kam long yufala fastaem, mekem hemi save givim blesing long yufala, taem hemi mekem yufala fo tane kambaek an lusim olketa ravis wei blong yufala.”
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
Aposol 3: SIPB
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fmy-MM.png&w=128&q=75)
မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.