Markus 2
2
Yesu Lai Wi ba Sa Pakusɨ
(Matiyu 9:1-8; Luka 5:17-26)
1Daga zira sɨnau ndaɓɨ,Yesu dɨmɨna piya Kafarnahum, je dɨ kaya ndɨrusa sɨba ndu tɨga kam. 2Je paghama tlɨn cas a Sɨbɨ, har ezahi moyu, ɨna viya lɨm, je te gyagiya tlɨna ɗɨngɨ ta Ghɨnsɨ. 3Je buwa tlɨna niwi sɨbɨ, abuwai wii basɨsusɨ, dzahu fɨɗɨ dɨ kiyusɨ. 4Daga nja tlɨna zaya hiyusa tira Yesu aha wiha sɨbɨ, je tlɨne fana refefen adɨna dareyin Yesu dɨ dawaiya ta gudɨɓɨ ba tɨde piyawa gham abɨɗusɨ. 5Daga naya tsahɨya gaskewatɨ natlɨn a Yesu dɨ ɗɨnga naka ba sɨsusɨ ka ndu, “Le nuwun, abɨsa fu su lyapɨ nafai.”
6To, niwi sɨba sɨnakɨ ɗe doka na Musa dɨ je tsɨgaiyi, tlɨnda ta ɗaɗuwa can tlɨna ndu, 7“Mazai nakɨn sɨn kɨn data ɗɨnga varai takɨn ɗɨnga? Ai tata kɨmaya ngɨna Ghɨnsɨ jika, wa dɨ za zuwaka lyapa tamma Ghɨnsɨwa?”
8Nda dliyadli Yesu dɨ sɨna ɗe canwasɨ hamba tlɨnda ta ɗaɗuwa cantlɨnai, Jete ɗɨngatlɨna ndu, “Madɨ zai nadata ɗaɗuwa wanka canna? 9Madɨ kɨsa mbana? Ɗɨngakɨ nakɨn bavɨzha ndu, azuwafusu lyapɨnafewa ko tlaku kiya gudɨɓɨnafu#2:9 Hamba piyo fabafewa?” 10Ama mɨna lu na sɨnau vɨrkɨ sɨm ga iko ba zuwaka lyapapo a duniya, je tiye ɗɨnga ba sɨsusa ndu, 11“Mɨn bɨlafu, tlaku fa kiya gudɨɓɨ nafu fabafa kamai.” 12Dɨ tlusɨ dɨ kiya gudɨɓɨ nusɨ dɨbawusai ata tiyatlɨn ndyam. Ndyam sɨbabau ka dɨ nayanaya ghɨri, jetlɨne zhɨga Ghɨnsɨ, tlɨnda ɗɨnga ndu, “Mida ɗɨma naya wihan wan wankɨnu.”
Zaraka Lawi bana gɨsa tsɨ-tsali
(Matiyu 9:9-13; Luka 5:27-32)
13Yesu dɨ mɨna bawusɨ dɨbusa ta vɨna madzɨ. Sɨbabau cas dɨ buwatlɨna tirusɨ, dɨ dzakwa gyagiya hiya tlɨn. 14Tɨnda ta zirau, je naya Lawi lena Alfa e tsɨgɨ alibi bana gɨsa tsɨtsali. Yesu dɨ ɗɨngaya ndu, “Ɗi wan” Je tiye tlusɨ dɨ ɗiyusai. 15Ewuya Yesu dɨ busa kan ha Lawi tlɨn ndata taa hambata ɨna sɨba gyagiyakɨ niwasɨ, niwi sɨbana gɨsa tsɨtsali ɨna sɨba lyapapo cas tlɨn dɨ gan sɨbana ɗiyusɨ dɨ tsɨgatlɨne wute e ta hambataka. 16Da ga bɨ naya tlɨna ta taa hambate wute ɨna sɨba lyapɨ fa sɨbana gɨsa tsɨtsali, Farisiyawa sɨba sɨnakɨ ɗe doka, jetlɨne tsiya sɨba gyagiyakɨ niwasɨ du, “Ma dɨ ze tɨ da ta taa e wute ɨna sɨbana gɨsa tsɨtsali fa sɨba lyapa?”
17Yesu da ga dɨkaya wanka dɨ ɗɨnga tlɨna ndu, “Sɨba tlɨndɨ wacɨ ma cama bana tsa nihu, kwa dɨ sɨba tlɨmma wacu. Mɨm buwamma a dama mɨn zara sɨba kwa lyapu, ama sɨba lyapɨ.”
Tsɨyaka Yesu aghama kuyaka vɨn
(Matiyu 9:14-17; Luka 5:33-39)
18To, sɨba gyagiyakɨ ni Yuhanna bana ɗɨma baptisima fa ni Farisiyawa ta azɨmi, niwi sɨbɨ dɨ buwatlɨn dɨbɨ tsɨya Yesu du, “Madɨ zai sɨba gyagiyakɨ ni Yuhanna fa ni Farisiyawa ta azɨmi#2:18 Kuyaka vɨm ama nifu mata ɗɨmowa?”
19Je gɨsa tlɨna Yesuwa ndu, “Gyanno sɨn ba kiyaya am ga ɗɨma azɨmi tɨn tlɨn ge wute ɨna bakiyaya am wa? Ai tlɨn tan su nde wute fa ba kiyaya am ka tlɨmma ɗɨma azɨmiyu. 20Ama wokaci gata busɨ ba dabi kiya tlɨn ba kiyaya a mai, ata taka muku ka, jena tlɨn dabi ɗɨma azɨmi. 21Wima tlɨɓa kabɨ ma gharaza a kabɨ ma hɨɗa kɨnau. A mberaza mberai a magharazaka dɨ zuwa ma hɨɗa kɨnai har dɨ ra ta shiyika mbera hiyaza. 22Wima sara bii anab ɗe Salka ba gharusu, kwapa abii anab ka dɨ ɓaa salka kai, dɨ kwa salka kai ɨna bii anab ka. Ai abii anab ba hɨɗa dzarau kwapa salka ba hɨda ghanau.”
Tsiyakɨ Aghama Muku ma Sawakɨ
(Matiyu 12:1-8; Luka 6:1-5)
23Ata wiya muku ma sawakɨ, Yesu dɨ ɗiya ɗe shima alkama e wute ɨna sɨbana gyagiya tirusɨ,dɨ dzakwa tlarɗaka ghama alkama a sɨba gyagiyakɨ niwasɨ. 24Je ɗɨngaya farasiyawa ndu, “Nai, madɨ zai ji tlɨn data ɗɨma hamba dɨ hɨra mukwa sawaka?”
25Yesu dɨ gɨsa ndu, “Na daɗɨma kɨna wutu nda, hamba ɗɨma Dauda ɗe wokaci ba tusa mai tɨ de wute ɨna gyanno tivɨ niwasa. 26Ata wokaci can na Abiyatar ba kwambal garna Dauda dɨ zusɨ ɗe bali gyarya ta Ghɨnsɨ, dɨ taa pɨkɨtɨm badɨ tsara dama Ghɨnsɨ badu ambɨnama wi dɨ tau kwapa ndɨ sɨba kwambal, dɨ tsa ndaɓɨ gyanno tivɨ niwasɨ.” 27Yesu dɨ ɗɨngatlɨna ndu, “A ɗɨn muku ma sawakɨ adama sɨm, a ɗɨmma sɨma dama muku ma sawa ku. 28A dama wanka vɨrkɨsɨm ji Bakam, har dɨfa na muku ma sawakɨ. ”
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
Markus 2: MKF
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ
မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
©2023 Seed Company in collaboration with Language Developers and Bible Translators Association