Rom 12:10-21

Rom 12:10-21 KEAS

Maka handaklah kiranya kamu bŭrkasih sayang sa’orang dŭngan sa’orang dŭngan kasih bagie saudara, sŭrta mŭndahului sa’orang mŭmbri hormat akan sa’orang. Janganlah kamu bŭrlalie dalam pŭkŭrjaan; biarlah hatimu rajin sŭrta bŭrbakti kapada Tuhan. Maka tŭrmasalah dŭngan harap, dan sabarlah dalam kasusahan; dan usahakanlah sŭntiasa dalam minta doa. Maka tulonglah akan kŭkurangan orang salih, sŭrta sambutlah akan orang dagang. Mintakanlah bŭrkat kapada orang yang mŭngannyayai akan kamu; mintakanlah bŭrkat dan janganlah mŭla’natkan dia. Maka bŭrgŭmarlah bŭrsama sama dŭngan orang yang bŭrgŭmar, dan mŭnangislah bŭrsama sama dŭngan orang yang mŭnangis. Maka handaklah kamu sama hati sa’orang dŭngan sa’orang; dan janganlah kamu mŭnaroh fikiran atas pŭrkara yang tinggi tinggi, mŭlainkan rŭndahkanlah dirimu kapada orang yang rŭndah halnya; janganlah kamu mŭmandie akan dirimu kapada pŭmandangan sŭndiri. Maka janganlah kamu mŭmbalas kapada barang sa’orang jahat dŭngan jahat, maka bŭrlakulah kamu dŭngan kŭlakuan yang bŭnar dihadapan sagala manusia. Maka jikalau dŭngan sŭbulih bulihnya sŭbrapa kamu bulih, tinggallah dalam pŭrdamiean kapada sagala manusia. Hie kŭkasihku, bahwa janganlah kamu balas dŭndam, mŭlainkan undorlah kamu deri pada marah: kŭrna tŭlah tŭrsurat, Fŭrman Tuhan, bahwasanya akulah yang ampunya tuntutan bela itu, dan aku akan mŭmbalaskan. Maka sŭbab itu jikalau sŭtrumu itu lapar, brilah makan akan dia, dan jikalau iya dahaga, brilah minum; kŭrna dŭngan kŭlakuan yang dŭmkianlah kŭlak angkau akan mŭnimbunkan bara api ka’atas kŭpalanya. Maka janganlah kamu dialahkan ulih kŭjahatan, mŭlainkan biarlah angkau mŭngalahkan kŭjahatan itu dŭngan kŭbajikan.

Imej Ayat untuk Rom 12:10-21

Rom 12:10-21 - Maka handaklah kiranya kamu bŭrkasih sayang sa’orang dŭngan sa’orang dŭngan kasih bagie saudara, sŭrta mŭndahului sa’orang mŭmbri hormat akan sa’orang.
Janganlah kamu bŭrlalie dalam pŭkŭrjaan; biarlah hatimu rajin sŭrta bŭrbakti kapada Tuhan.
Maka tŭrmasalah dŭngan harap, dan sabarlah dalam kasusahan; dan usahakanlah sŭntiasa dalam minta doa.
Maka tulonglah akan kŭkurangan orang salih, sŭrta sambutlah akan orang dagang.
Mintakanlah bŭrkat kapada orang yang mŭngannyayai akan kamu; mintakanlah bŭrkat dan janganlah mŭla’natkan dia.
Maka bŭrgŭmarlah bŭrsama sama dŭngan orang yang bŭrgŭmar, dan mŭnangislah bŭrsama sama dŭngan orang yang mŭnangis.
Maka handaklah kamu sama hati sa’orang dŭngan sa’orang; dan janganlah kamu mŭnaroh fikiran atas pŭrkara yang tinggi tinggi, mŭlainkan rŭndahkanlah dirimu kapada orang yang rŭndah halnya; janganlah kamu mŭmandie akan dirimu kapada pŭmandangan sŭndiri.
Maka janganlah kamu mŭmbalas kapada barang sa’orang jahat dŭngan jahat, maka bŭrlakulah kamu dŭngan kŭlakuan yang bŭnar dihadapan sagala manusia.
Maka jikalau dŭngan sŭbulih bulihnya sŭbrapa kamu bulih, tinggallah dalam pŭrdamiean kapada sagala manusia.
Hie kŭkasihku, bahwa janganlah kamu balas dŭndam, mŭlainkan undorlah kamu deri pada marah: kŭrna tŭlah tŭrsurat, Fŭrman Tuhan, bahwasanya akulah yang ampunya tuntutan bela itu, dan aku akan mŭmbalaskan.
Maka sŭbab itu jikalau sŭtrumu itu lapar, brilah makan akan dia, dan jikalau iya dahaga, brilah minum; kŭrna dŭngan kŭlakuan yang dŭmkianlah kŭlak angkau akan mŭnimbunkan bara api ka’atas kŭpalanya.
Maka janganlah kamu dialahkan ulih kŭjahatan, mŭlainkan biarlah angkau mŭngalahkan kŭjahatan itu dŭngan kŭbajikan.