Efesus 6:1-24

Efesus 6:1-24 KEAS

KANAK kanak, turotlah prentah ibu bapamu kŭrna Tuhan, sŭbab patutlah dŭmkian. Maka handaklah angkau bri hormat akan ibu bapamu; iya itulah hukum yang pŭrtama dŭngan pŭrjanjiannya. Supaya angkau slamat, dan supaya umormu pun dilanjutkan diatas bumi. Bapa bapa, janganlah kamu mŭmbuat marah hati anak anakmu: mŭlainkan pliharakanlah dia itu dŭngan pŭngajaran dan nasihat deripada Tuhan. Hamba hamba, handaklah kamu mŭnurot prentah tuanmu dalam dunia ini, dŭngan takut dan gŭmŭntar, dŭngan tulos hatimu, spŭrti mŭnurot prentah Almasih. Janganlah dŭngan muka muka spŭrti orang mŭnyukakan orang, mŭlainkan spŭrti hamba hamba Almasih yang bŭrbuat kahandak Allah dŭngan hati, Sŭrta dŭngan niat yang baik, kŭrjalah spŭrti kapada Tuhan, bukannya bagie manusia. Sŭbab kami mŭngatahui, adapun barang pŭrkara, baik yang dipŭrbuat ulih sbarang orang, maka itulah juga kŭlak akan ditrimanya deripada Tuhan, baik hamba atau mŭrdehka. Tuan tuan pun, handaklah kamu bŭrbuat dŭmkianlah juga kapada marika itu; tahankan gŭrtak, kŭrna kamu kŭtahui, bahwa Tuhanmu ada dalam langit, maka tiadalah iya mŭngindahkan muka manusia. Akhirnya saudara saudaraku, handaklah kamu gagah bagie Tuhan, sŭrta dŭngan kuat kwasanya. Maka kŭnakanlah sagala kŭlangkapan pŭprangan Allah, supaya kŭlak kamu bulih bŭrdiri mŭlawan sagala daya upaya iblis. Kŭrna kami tiada bŭrgumul mŭlawan darah daging, mŭlainkan iya itu mŭlawan sagala pŭnghulu, dan sagala pŭnguasaan, dan sagala pŭmrentah kaglapan dunia ini, dan mŭlawan sagala kajahatan jin ditŭmpat tinggi. Maka sŭbab itu handaklah kamu mŭngŭnakan sagala kŭlangkapan pŭprangan Allah, supaya kŭlak kamu bulih tahan pada masa yang jahat, sŭtlah sudahlah skaliannya itu, maka bŭrdirilah tŭtap. Maka sŭbab itu bŭrdirilah kamu bŭrikat kŭliling pinggangmu dŭngan kabŭnaran, dan mŭngŭnakan baju brantie kasuchian. Dan kakimu bŭralas dŭngan kŭlangkapan Injil pŭrdamiean; Maka diatas skalian itu, kŭnakanlah pula prisie iman, maka dŭngan itulah kŭlak kamu bulih mŭmadamkan sagala pancharan api sijahat itu. Maka handaklah kamu mŭngŭnakan kŭtopong slamat dan pŭdang Roh, iya itu fŭrman Allah. Pintalah doa slalu dŭngan bŭrbagie bagie doa, dan pŭrmintaan dŭngan tulongan Roh, dan bŭrjaga jaga dalam hal itu dŭngan sagala usaha, dan pŭrmintaan kŭrna sagala orang salih. Dan kŭrna aku pun, supaya kwasa bŭrtutor itu dikurniakan padaku, supaya aku bulih mŭmbuka mulotku dŭngan brani, akan mŭma’lomkan rahsia Injil itu. Maka deri kŭrna itulah juga aku sa’orang utusan yang ada bŭrantie, maka dalamnya itu supaya aku bulih bŭrtutor dŭngan brani spŭrti yang patut aku bŭrtutor. Supaya kamu bulih mŭngatahui akan sagala hal ahwalku, dan bagimana ka’adaanku; maka siTiekikus sa’orang saudara yang kŭkasih itu, dan utusan yang sŭtiawan pada Tuhan, bulihlah mŭnyatakan pada kamu skalian pŭrkara itu. Dialah aku mŭngirimkan padamu deri kŭrna kahandak itu juga, supaya kamu bulih mŭngatahui akan sagala hal ahwal kami; dan lagi pun supaya iya bulih mŭnghiburkan hati kamu. Bahwa slamatlah kiranya pada sagala saudara, dan kasih bŭsŭrta iman deripada Allah Ayah, dan Tuhan Isa Almasih. Biarlah kiranya nikmat ada bagie sagala orang yang mŭngasihi akan Tuhan kami Isa Almasih dŭngan tulos hati: Amin. ¶ Tŭrmaktob surat ini deri nŭgri Rom, dikirimkan kapada orang Efesus ditangan Tiekikus.

Verse Image for Efesus 6:1-24

Efesus 6:1-24 - KANAK kanak, turotlah prentah ibu bapamu kŭrna Tuhan, sŭbab patutlah dŭmkian.
Maka handaklah angkau bri hormat akan ibu bapamu; iya itulah hukum yang pŭrtama dŭngan pŭrjanjiannya.
Supaya angkau slamat, dan supaya umormu pun dilanjutkan diatas bumi.
Bapa bapa, janganlah kamu mŭmbuat marah hati anak anakmu: mŭlainkan pliharakanlah dia itu dŭngan pŭngajaran dan nasihat deripada Tuhan.
Hamba hamba, handaklah kamu mŭnurot prentah tuanmu dalam dunia ini, dŭngan takut dan gŭmŭntar, dŭngan tulos hatimu, spŭrti mŭnurot prentah Almasih.
Janganlah dŭngan muka muka spŭrti orang mŭnyukakan orang, mŭlainkan spŭrti hamba hamba Almasih yang bŭrbuat kahandak Allah dŭngan hati,
Sŭrta dŭngan niat yang baik, kŭrjalah spŭrti kapada Tuhan, bukannya bagie manusia.
Sŭbab kami mŭngatahui, adapun barang pŭrkara, baik yang dipŭrbuat ulih sbarang orang, maka itulah juga kŭlak akan ditrimanya deripada Tuhan, baik hamba atau mŭrdehka.
Tuan tuan pun, handaklah kamu bŭrbuat dŭmkianlah juga kapada marika itu; tahankan gŭrtak, kŭrna kamu kŭtahui, bahwa Tuhanmu ada dalam langit, maka tiadalah iya mŭngindahkan muka manusia.
Akhirnya saudara saudaraku, handaklah kamu gagah bagie Tuhan, sŭrta dŭngan kuat kwasanya.
Maka kŭnakanlah sagala kŭlangkapan pŭprangan Allah, supaya kŭlak kamu bulih bŭrdiri mŭlawan sagala daya upaya iblis.
Kŭrna kami tiada bŭrgumul mŭlawan darah daging, mŭlainkan iya itu mŭlawan sagala pŭnghulu, dan sagala pŭnguasaan, dan sagala pŭmrentah kaglapan dunia ini, dan mŭlawan sagala kajahatan jin ditŭmpat tinggi.
Maka sŭbab itu handaklah kamu mŭngŭnakan sagala kŭlangkapan pŭprangan Allah, supaya kŭlak kamu bulih tahan pada masa yang jahat, sŭtlah sudahlah skaliannya itu, maka bŭrdirilah tŭtap.
Maka sŭbab itu bŭrdirilah kamu bŭrikat kŭliling pinggangmu dŭngan kabŭnaran, dan mŭngŭnakan baju brantie kasuchian.
Dan kakimu bŭralas dŭngan kŭlangkapan Injil pŭrdamiean;
Maka diatas skalian itu, kŭnakanlah pula prisie iman, maka dŭngan itulah kŭlak kamu bulih mŭmadamkan sagala pancharan api sijahat itu.
Maka handaklah kamu mŭngŭnakan kŭtopong slamat dan pŭdang Roh, iya itu fŭrman Allah.
Pintalah doa slalu dŭngan bŭrbagie bagie doa, dan pŭrmintaan dŭngan tulongan Roh, dan bŭrjaga jaga dalam hal itu dŭngan sagala usaha, dan pŭrmintaan kŭrna sagala orang salih.
Dan kŭrna aku pun, supaya kwasa bŭrtutor itu dikurniakan padaku, supaya aku bulih mŭmbuka mulotku dŭngan brani, akan mŭma’lomkan rahsia Injil itu.
Maka deri kŭrna itulah juga aku sa’orang utusan yang ada bŭrantie, maka dalamnya itu supaya aku bulih bŭrtutor dŭngan brani spŭrti yang patut aku bŭrtutor.
Supaya kamu bulih mŭngatahui akan sagala hal ahwalku, dan bagimana ka’adaanku; maka siTiekikus sa’orang saudara yang kŭkasih itu, dan utusan yang sŭtiawan pada Tuhan, bulihlah mŭnyatakan pada kamu skalian pŭrkara itu.
Dialah aku mŭngirimkan padamu deri kŭrna kahandak itu juga, supaya kamu bulih mŭngatahui akan sagala hal ahwal kami; dan lagi pun supaya iya bulih mŭnghiburkan hati kamu.
Bahwa slamatlah kiranya pada sagala saudara, dan kasih bŭsŭrta iman deripada Allah Ayah, dan Tuhan Isa Almasih.
Biarlah kiranya nikmat ada bagie sagala orang yang mŭngasihi akan Tuhan kami Isa Almasih dŭngan tulos hati: Amin.
¶ Tŭrmaktob surat ini deri nŭgri Rom, dikirimkan kapada orang Efesus ditangan Tiekikus.

Pelan Bacaan dan Renungan percuma yang berkaitan dengan Efesus 6:1-24