Romans 15:22-33

Romans 15:22-33 The Passion Translation (TPT)

My pursuit of this mission has prevented me many times from visiting you, but there is now nothing left to keep me in these regions. So many years I have longed to come and be with you! So on my way to Spain I hope to visit you as I pass through Rome. And after I have enjoyed fellowship with you for a while, I hope that you would help me financially on my journey. But now I’m on my way to Jerusalem to encourage God’s people and minister to them. I am pleased to inform you that the believers of Macedonia and Greece have made a generous contribution for the poor among the holy believers in Jerusalem. They were thrilled to have an opportunity to give back to the believers in Jerusalem. For indeed, they are deeply grateful for them and feel indebted because they brought them the gospel. Since the ethnic multitudes have shared in the spiritual wealth of the Jewish people, it is only right that the non-Jewish people share their material wealth with them. So, when I have completed this act of worship and safely delivered the offering to them in Jerusalem, I will set out for Spain and visit you on my way there. I am convinced that when I come to you, I will come packed full and loaded with the blessings of the Anointed One! That’s why I plead with you, because of our union with our Lord Jesus Christ, to be partners with me in your prayers to God. My dear brothers and sisters in the faith, with the love we share in the Holy Spirit, fight alongside me in prayer. Ask the Father to deliver me from the danger I face from the unbelievers in Judea. For I want to make sure that the contribution I carry for Jerusalem will be favorably received by God’s holy ones. Then he will send me to you with great joy in the pleasure of God’s will, and I will be spiritually refreshed by your fellowship. And now may the God who gives us his peace and wholeness be with you all. Yes, Lord, so let it be!

പങ്ക് വെക്കു
Romans 15 വായിക്കുക

Romans 15:22-33 The Message (MSG)

And that’s why it has taken me so long to finally get around to coming to you. But now that there is no more pioneering work to be done in these parts, and since I have looked forward to seeing you for many years, I’m planning my visit. I’m headed for Spain, and expect to stop off on the way to enjoy a good visit with you, and eventually have you send me off with God’s blessing. First, though, I’m going to Jerusalem to deliver a relief offering to the followers of Jesus there. The Greeks—all the way from the Macedonians in the north to the Achaians in the south—decided they wanted to take up a collection for the poor among the believers in Jerusalem. They were happy to do this, but it was also their duty. Seeing that they got in on all the spiritual gifts that flowed out of the Jerusalem community so generously, it is only right that they do what they can to relieve their poverty. As soon as I have done this—personally handed over this “fruit basket”—I’m off to Spain, with a stopover with you in Rome. My hope is that my visit with you is going to be one of Christ’s more extravagant blessings. I have one request, dear friends: Pray for me. Pray strenuously with and for me—to God the Father, through the power of our Master Jesus, through the love of the Spirit—that I will be delivered from the lions’ den of unbelievers in Judea. Pray also that my relief offering to the Jerusalem believers will be accepted in the spirit in which it is given. Then, God willing, I’ll be on my way to you with a light and eager heart, looking forward to being refreshed by your company. God’s peace be with all of you. Oh, yes! * * *

പങ്ക് വെക്കു
Romans 15 വായിക്കുക

Romans 15:22-33 American Standard Version (ASV)

Wherefore also I was hindered these many times from coming to you: but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you, whensoever I go unto Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)— but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints. For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem. Yea, it hath been their good pleasure; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to minister unto them in carnal things. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain. And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ. Now I beseech you, brethren, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me; that I may be delivered from them that are disobedient in Judæa, and that my ministration which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints; that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest. Now the God of peace be with you all. Amen.

പങ്ക് വെക്കു
Romans 15 വായിക്കുക

Romans 15:22-33 New International Version (NIV)

This is why I have often been hindered from coming to you. But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you, I plan to do so when I go to Spain. I hope to see you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the Lord’s people there. For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem. They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings. So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain and visit you on the way. I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ. I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me. Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people there, so that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed. The God of peace be with you all. Amen.

പങ്ക് വെക്കു
Romans 15 വായിക്കുക

Romans 15:22-33 Amplified Bible (AMP)

This [goal—my commitment to this principle] is the reason why I have often been prevented from coming to you [in Rome]. But now, with no further place for work in these regions, and since I have longed for many years to come to you— whenever I go [on my trip] to Spain—I hope to see you as I pass through [Rome], and to be helped on my journey there by you, after I have first enjoyed your company for a little while. But for now, I am going to Jerusalem to serve the saints (Jewish believers). For [Gentile believers in] Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints (Jewish believers) in Jerusalem. They were pleased to do it, and they are indebted to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual things, then they are indebted to serve them also in [tangible] material things. Therefore, when I have finished this [mission] and have safely given to them what has been raised, I will go on by way of you to Spain. I know that when I do come to you, I will come in the abundant blessing of Christ. I urge you, believers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join together with me in your prayers to God in my behalf, [and pray] that I may be rescued from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints (Jewish believers) there; so that by God’s will I may come to you with joy and find rest in your company. May the God of peace be with you all! Amen.

പങ്ക് വെക്കു
Romans 15 വായിക്കുക

Romans 15:22-33 New Living Translation (NLT)

In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places. But now I have finished my work in these regions, and after all these long years of waiting, I am eager to visit you. I am planning to go to Spain, and when I do, I will stop off in Rome. And after I have enjoyed your fellowship for a little while, you can provide for my journey. But before I come, I must go to Jerusalem to take a gift to the believers there. For you see, the believers in Macedonia and Achaia have eagerly taken up an offering for the poor among the believers in Jerusalem. They were glad to do this because they feel they owe a real debt to them. Since the Gentiles received the spiritual blessings of the Good News from the believers in Jerusalem, they feel the least they can do in return is to help them financially. As soon as I have delivered this money and completed this good deed of theirs, I will come to see you on my way to Spain. And I am sure that when I come, Christ will richly bless our time together. Dear brothers and sisters, I urge you in the name of our Lord Jesus Christ to join in my struggle by praying to God for me. Do this because of your love for me, given to you by the Holy Spirit. Pray that I will be rescued from those in Judea who refuse to obey God. Pray also that the believers there will be willing to accept the donation I am taking to Jerusalem. Then, by the will of God, I will be able to come to you with a joyful heart, and we will be an encouragement to each other. And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen.

പങ്ക് വെക്കു
Romans 15 വായിക്കുക