Psalms 69:10-13
Psalms 69:10-13 Amplified Bible (AMP)
When I wept and humbled myself with fasting, It became my reproach. When I made sackcloth my clothing [as one in mourning], I became a byword [a mere object of scorn] to them. They who sit in the [city’s] gate talk about me and mock me, And I am the song of the drunkards. ¶But as for me, my prayer is to You, O LORD, at an acceptable and opportune time; O God, in the greatness of Your favor and in the abundance of Your lovingkindness, Answer me with truth [that is, the faithfulness of Your salvation].
Psalms 69:10-13 English Standard Version 2016 (ESV)
When I wept and humbled my soul with fasting, it became my reproach. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them. I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me. But as for me, my prayer is to you, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.
Psalms 69:10-13 The Message (MSG)
When I poured myself out in prayer and fasting, All it got me was more contempt. When I put on a sad face, They treated me like a clown. Now drunks and gluttons Make up drinking songs about me. And me? I pray. GOD, it’s time for a break!
Psalms 69:10-13 King James Version (KJV)
When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach. I made sackcloth also my garment; And I became a proverb to them. They that sit in the gate speak against me; And I was the song of the drunkards. But as for me, my prayer Is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy Hear me, in the truth of thy salvation.
Psalms 69:10-13 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
When I wept in my soul with fasting, It became my reproach. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them. Those who sit in the gate talk about me, And I am the song of the drunkards. But as for me, my prayer is to You, O LORD, at an acceptable time; O God, in the greatness of Your lovingkindness, Answer me with Your saving truth.
Psalms 69:10-13 New Century Version (NCV)
When I cry and fast, they make fun of me. When I wear clothes of sadness, they joke about me. They make fun of me in public places, and the drunkards make up songs about me. But I pray to you, LORD, for favor. God, because of your great love, answer me. You are truly able to save.
Psalms 69:10-13 American Standard Version (ASV)
When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach. When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them. They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards. But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
Psalms 69:10-13 New International Version (NIV)
When I weep and fast, I must endure scorn; when I put on sackcloth, people make sport of me. Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards. But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
Psalms 69:10-13 New King James Version (NKJV)
When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach. I also made sackcloth my garment; I became a byword to them. Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards. But as for me, my prayer is to You, O LORD, in the acceptable time; O God, in the multitude of Your mercy, Hear me in the truth of Your salvation.
Psalms 69:10-13 New Living Translation (NLT)
When I weep and fast, they scoff at me. When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me. I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me. But I keep praying to you, LORD, hoping this time you will show me favor. In your unfailing love, O God, answer my prayer with your sure salvation.
Psalms 69:10-13 The Passion Translation (TPT)
When they see me seeking for more of you with weeping and fasting, they all just scoff and scorn at my passion. When I humble myself with sorrow over my sin, it gives them a reason to mock me even more. The leaders, the influential ones—how they scorn my passion for you! I’ve become the talk of the town, the theme of drunkards’ songs. But I keep calling out to you, YAHWEH! I know you will bend down to listen to me, for now is the season of favor. Because of your faithful love for me, your answer to my prayer will be my sure salvation.