1
使徒行傳 2:38
馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》
彼多羅 答之日。汝曹行悔工。各領蘸以 耶穌 之名為罪之赦。方領聖風之鍚。
താരതമ്യം
使徒行傳 2:38 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
2
使徒行傳 2:42
恆守使徒之教。通共撝餅而祈禱。
使徒行傳 2:42 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
3
使徒行傳 2:4
遂眾滿領聖風。而始講別音。如聖風賜之言焉。
使徒行傳 2:4 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
4
使徒行傳 2:2-4
忽自天響作猶颮風來。而滿伊等坐之通室。 輒現之以裂舌如火。而坐在各上。 遂眾滿領聖風。而始講別音。如聖風賜之言焉。
使徒行傳 2:2-4 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
5
使徒行傳 2:46-47
每日同心在殿而逐房撝餅。以赤膽樂心用糧。 且頌讚神而獲寵于烝民。主乃日增得救者入會也。
使徒行傳 2:46-47 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
6
使徒行傳 2:17
神曰。於末日將吾風降賦于凡肉。致汝子女先語。汝少者見像。汝老者見夢。
使徒行傳 2:17 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
7
使徒行傳 2:44-45
諸信從者總集合其物皆通共。 而貨家業。分各得隨需用。
使徒行傳 2:44-45 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
8
使徒行傳 2:21
而凡呼主名者必然得救也。
使徒行傳 2:21 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
9
使徒行傳 2:20
太陽變為黑。太陰變為血。先主大顯之日到。
使徒行傳 2:20 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
ഭവനം
വേദപുസ്തകം
പദ്ധതികൾ
വീഡിയോകൾ