Лого на YouVersion
Икона за пребарување

Лука 18:18-30

Лука 18:18-30 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)

Еден од еврејските старешини Го праша Исуса: „Добар Учителе! Што треба да сторам за да се здобијам со вечен живот?“ Исус му одговори: „Зошто Ме нарекуваш ,добар‘? Само Бог е добар и никој друг. Заповедите ги знаеш: ,Не врши прељуба, не убивај, не кради, не обвинувај лажно, почитувај ги татка си и мајка си ...‘“ Човекот одговори: „Спрема сите овие заповеди се придржувам уште од својата младост.“ Слушајќи го ова, Исус му рече: „Ти недостасува уште само една работа: продај сe што имаш, раздели им ги парите на сиромасите, а ти ќе имаш богатства на небото. Потоа, дојди и биди Мој следбеник.“ Кога го чу ова, човекот се разочара, зашто беше многу богат. Забележувајќи дека човекот се разочара, Исус рече: „Колку е тешко богат човек да влезе во Божјото царство! Полесно ќе се спровре камила низ иглени уши, отколку богат човек да влезе во Божјото царство!“ Тие што Го слушаа, Го запрашаа: „Тогаш, кој може да се спаси!?“ Исус им одговори: „Тоа што не можат да го сторат луѓето, може да го стори Бог.“ Тогаш Петар Му рече: „Ете, ние оставивме сe што имавме и станавме Твои следбеници!“ Исус одговори: „Ве уверувам дека секој што оставил куќа, жена, браќа, родители или деца заради Божјото царство, ќе добие многу повеќе, уште на овој свет, а и вечен живот на идниот свет!“

Лука 18:18-30 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)

И Го праша еден управник, велејќи: „Учителе добар, што да направам за да наследам живот вечен?“ А Исус му рече: „Зошто Ме на­ре­куваш добар? Никој не е добар, освен Единиот Бог. Ги знаеш заповедите: не прави прељуба, не убивај, не кради, не сведочи лажно, почитувај ги татко си и мајка си.“ А тој рече: „Сето тоа сум го за­па­зил уште од младоста своја.“ Штом го слушна тоа, Исус, му рече: „Уште едно само ти недостасува: продај сѐ што имаш и раздај го на сиромаси, и ќе имаш ризница на небото; потоа дојди и врви по Мене!“ А тој, кога го слушна тоа, многу се нажали, зашто беше многу богат. Штом виде дека тој се растажи, Исус рече: „Колку е тешко во царството Божјо да влезат оние што имаат бо­гатство! Полесно ѝ е на камила да мине низ иглени уши, отколку богат да влезе во царството Божјо.“ Оние што го чуја тоа, рекоа: „Тогаш кој може да се спаси?“ А Тој одговори: „Неможното за лу­ѓето е можно за Бога.“ Петар, пак, рече: „Ете, ние оставив­ме сѐ и тргнавме по Тебе.“ Тој им рече: „Вистина ви велам де­ка секој што оставил куќа или ро­ди­те­ли, или браќа, или сестри, или жена, или деца, заради царството Божјо, добил многу повеќе од тоа уште се­га, во ова време, а во идниот век – и живот вечен.“

Лука 18:18-30 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)

И еден началник го праша, велејќи: „Учителе добар, што треба да направам за да наследам вечен живот?“ А Исус му рече: „Зошто Ме наречуваш добар? Никој не е добар, освен Единиот Бог. Ги знаеш заповедите: „Не прељубодејствувај! Не убивај! Не кради! Не сведочи лажно! Почитувај ги татка си и мајка си!“ Тој пак рече: „Сето тоа го запазив од мојата младост!“ А кога Исус го чу тоа, му рече: „Уште едно не ти достига: продај сѐ што имаш, и раздај го на бедните и ќе имаш сокровиште на небесата! Тогаш, дојди и следи Ме!“ Кога го чу тоа се нажали мошне, зашто беше многу богат. А кога Исус го виде таков, рече: „Колку тешко ќе влезат во Божјото Царство, оние, кои имаат богатство. Полесно ѝ е на камилата да мине низ иглени уши, отколку на богат да влезе во Божјото Царство.“ А оние, кои чуја, рекоа: „Тогаш, кој може да се спаси?“ Тој пак рече: „Што им е невозможно на луѓето, тоа е можно на Бога.“ А Петар рече: „Ете, ние оставивме сѐ и тргнавме по Тебе!“ Тој им рече: „Вистина ви велам, нема никој што заради Божјото Царство оставил: куќа или жена или браќа, или родители или деца, а кој не ќе прими многу повеќе во ова време, а во идниот век - вечен живот.“