Jeremià 47:1-2
Jeremià 47:1-2 Malagasy Bible (MG1865)
Ny tenin'i Jehovah izay tonga tamin'i Jeremia mpaminany ny amin'ny Filistina, fony Farao tsy mbola namely an'i Gaza. Izao no lazain'i Jehovah: Indro, misy rano mizotra avy any avaratra ka ho tonga ony maria manafotra ny tany mbamin'izay rehetra ao aminy, dia ny tanàna mbamin'izay monina ao aminy; Ka dia hitaraina ny olona, ary hidradradradra ny mponina rehetra amin'ny tany.
Jeremià 47:1-2 La Bible en Malgache (MRV)
Ny tenin’NY TOMPO izay tonga tamin’i Jeremia mpaminany ny amin’ny Filistina, fony i Farao tsy mbola namely an’i Gaza. Izao no lazain’NY TOMPO: Indro, misy rano mizotra avy any avaratra ka ho tonga ony maria manafotra ny tany mbamin’izay rehetra ao aminy, dia ny tanàna mbamin’izay monina ao aminy; mitaraina ny olona, ary midradradradra ny mponina rehetra amin’ny tany
Jeremià 47:1-2 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
NY tenin’i Jehovah izay tonga tamin’i Jeremia mpaminany ny amin’ny Filistina, fony Farao tsy mbola namely an’i Gaza. Izao no lazain’i Jehovah: Indro, misy rano mizotra avy any avaratra Ka ho tonga ony maria Manafotra ny tany mbamin’izay rehetra ao aminy, Dia ny tanàna mbamin’izay monina ao aminy; Ka dia hitaraina ny olona, Ary hidradradradra ny mponina rehetra amin’ny tany.
Jeremià 47:1-2 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Hafatry ny TOMPO izay tonga tamin’i Jeremià mpaminany momba ny Filistinina, talohan’ny hamelezan’ny Farao an’i Gazà. Izao no lazain’ny TOMPO: «Misy ranotrambo mipoitra avy any avaratra, ary tonga ranon-driaka misamboaravoara ka manafotra ny tany sy izay rehetra eo aminy, dia ireo tanàna sy ny mponina ao aminy. Mikiakiaka ny olona; ary manao hira fitarainana ny mponina rehetra amin’ny tany.