Kisary famantarana ny YouVersion
Kisary fikarohana

Lc 4

4
Joñe'me payac jo'ne Satanás yapiyen ñe'me Jesús
(Mt 4.1-11; Mc 1.12-13)
1Jesús male najaqachigui joñe'me Dios Lepaqal, qama'le ca'e di'me ñache, qama'le ñe'me Dios Lepaqal yauegue ga'me aleua jo'ne totapega't da'me 'viyelaq. 2Cuarenta gaa'me noloqo'ote da'me ue'ta, qama'le jaajo' noloqo'ote ñe'me payac yepitaqatenac da'me yapiyen. Qaya'te yalic jaajo' noloqo'ote, chane'eja yataqachiñe yoqouat. 3Ñe'me payac male enaac:
—Ta'le yataqachiñe eja am Dios lec'oĝot, qama'le auamaĝalegue na'me qa' qaedi neleguemaĝata jaga'me pan.
4Qalaĝaja Jesús 'yateguet:
—Da'me Dios 'laqatac enaac: «Ja nach'egata jaga'me pan nec'aleta'yejop ga'me jiyaĝaua.»
5Yem qama'le payac yañijeguem, cada'ac yaloĝonalo yema gaa'me ale'u jo'ne nejaliaqa'te jena'me aleua, 6qama'le enaac:
—Am jen qomle lejaliaĝane'j yema naa'me naajo' ale'u, nataq'aen am janem da'me li'yoĝodico. Qa'a yema yoqo'te, qama'le janem ga'me jo'ne jetaque janem. 7Chane'eja, qom auejoidiñe naa'me adeliquetel da'me jayem a'nonaĝachigui, qama'le ena'uac adoĝot qomle.
8Qalaĝaja Jesús 'yateguet:
—Da'me Dios 'laqatac enaac: «A'nonaĝachigui ñe'me Jaliaĝanec jo'ne Anedios, nataq'aen nach'eñeta a'uonataĝaneuo'o joñe'me.»
9Yem qama'le ñe'me payac yauegue di'me Jerusalén, en nechatelegue ga'me p'ajeguem ga'me tamenaĝaiqui, qama'le enaac:
—Ta'le yataqachiñe eja am Dios Lec'oĝot, qama'le auenotegue, auachiyaqalegue jenjo' p'ajeguem. 10Qa'a da'me Dios 'laqatac enaac: «Dios am namaĝadi'ña gaa'me lamaĝa's jo'ne piyem laje' qaedi am neteleta.» 11Nataq'aen enaac: «Am yacotedo'ot qaedi qaya'te gamachaqaega qa' ta'le anedo'oguet.»
12Qalaĝaja Jesús 'yateguet:
—Nach'e ena'am da'me Dios 'laqatac eetojo': «Ena'te a'viiñec ga'me jo'ne jetaque aua'uo ñe'me Jaliaĝanec jo'ne Anedios.»
13Ca'li ñe'me payac yomat yema ga'me jo'ne yapiyenec ñe'me Jesús, qama'le cha'li cada'ac ca'e.
Jesús yachiyoĝochichi'ña da'me 'lonataĝanaĝac di'me Galilea
(Mt 4.12-17; Mc 1.14-15)
14Yem da'me dojo' qama'le da'me 'lañaĝac joñe'me Dios Lepaqal 'yiyelaĝata di'me Galilea joñe'me Jesús. Qo'naĝatetapiye joñe'me ena'uaque jogaa'me noyaqolqa jo'ne neda'ña di'me aleua, 15nataq'aen dapaĝaguenataĝatapegouelo gaa'me nemaĝaiqui' nale ga'me noic jo'ne yec'ata, qama'le ena'uaque 'nonaĝachidegue joñe'me.
Gaa'me jiyaĝadipi jo'ne 'lachaqa't di'me Nazaret ja 'yamaqate'n ta'le Jesús mach'e Dios Liquiyac
(Mt 13.53-58; Mc 6.1-6)
16Jesús yec'ata di'me Nazaret nach'edi noic jo'ne ua'a da'me 'yaĝaic. Nolo' jo'ne niyamaqatac qama'le yec'ata ga'me nemaĝaiqui, naq'aeta da'me mach'e naya'ac, qama'le nechachiñe qaedi dojelegue da'me Dios 'laqatac. 17Qoyanem jaga'me nede jo'ne ledii's di'me Dios 'laqataĝanaĝanec Isaías; ca'li 'youachigui, qama'le yelaque ga'me nedii's jo'ne eetojo':
18“Joñe'me Lepaqal ñe'me Jaliaĝanec jayem ue'tajop,
qa'a jayem yiyota'a qaedi ja'aĝatema da'me onaĝaic
'naqataĝanaĝac jogaa'me choĝodayaqolqa.
Jayem namaĝaquena qaedi ja'aĝatetac da'me male qoyejodegue
jogaa'me necoñetae's
nataq'aen qaedi male jen yauana'ape jogaa'me qana'mi;
nataq'aen qaedi male jen uojotedañi gaa'me
jo'ne qoya'uo ga'me lachoĝode'j da'me qonejaliaĝatelo'te;
19nataq'aen qaedi jechoqotaĝanec da'me nayi jenjo' uo'e
'uo da'me lichoĝodenataĝanaĝac ñe'me Jaliaĝanec.”
20Yem qama'le Jesús yenanegue jaga'me nede, yanem ñe'me yiyamaĝatapiñi, qama'le ñiyiñe da'me dapaĝaguenataĝan. Ena'uaque jogaa'me jo'ne ueteda'a yataqachiñe qoyelo'tauo joca'li ñe'me. 21Qama'le joñe'me male yalemaĝalegue da'me lojaĝac, enaac:
—Nayi jenjo' nolo' yataqachiñe yepaquichiguilo naajo' nedii's jo'ne yemta auomachiiyalo.
22Qama'le ena'uaque yiyamaĝade'n ñe'me Jesús nataq'aen qoyoqoche'ema queda'me yataqachiñe onaĝayaqa daa'me 'laqataqa. Enapega't jogaa'me:
—Qalaĝaja, ¡dojo' mach'e José c'oĝot!
23Jesús 'yategueta jogaa'me:
—Ja joqoleguet da'me jayem auedoyilegue qomle da'me dojo' 'naqatac: «Am jo'ne auec'alaqataĝanac, mach'e anec'alaĝatela't», choqoda'me uoja'eda jayem aueñiyapega: «Da'me jo'ne jomachaĝa jo'ne aua'uo di'me Capernaúm caet laqaya, nach'e ena'am aua'uo jenjo' jo'ne mach'e at'achaqa'.»
24Nataq'aen maliaĝa enaac:
—Eja da'me ami jayatenaĝaneque queda'me gamachaqaega jo'ne Dios 'laqataĝanaĝanec yataqachiñe ja qo'yamaqaten ga'me jo'ne mach'e 'lachaqa'. 25Joca'li 'uo di'me Dios 'laqataĝanaĝanec Elías, cha'li ja uotep nalo'taguet tres gaa'me 'uoidi nataq'aen seis gaa'me auoĝoyaqa, qama'le 'uo ga'me ne'ep yema jena'me aleua. Jaajo' noloqo'ote yataqachiñe eja queda'me uo'oe jalcote jaga'me p'ai dia'me israelpi joca'li. 26Qalaĝaja Elías qaga'te onole p'ai di'me israelpi ta'le qonamaĝa, dite jalgata jaga'me p'ai jo'ne 'lachaqa' di'me Sarepta, yauaqa'a di'me noic jo'ne Sidón. 27Nach'e ena'am ca'li cha'li 'uo di'me Dios 'laqataĝanaĝanec Eliseo, uo'oe jalcote gaa'me leuaĝaiquipi di'me Israel jo'ne nolaĝa polio' lalataqa. Qalaĝaja qaya'te onolec ta'le en yemegue q'aen, dite di'me Naamán, jo'ne Siria le'ec.
28Mane'e ca'li domachita da'me dojo', ena'uaque jogaa'me netedaue ga'me nemaĝaiqui jalcote da'me dalemata'y. 29Ñidijeguem qama'le qoyen ca'e ga'me noic ñe'me Jesús, qo'yotegue ga'me qayaje'mec nepe jo'ne naqaega nalegue ga'me noic, qaedi qoyachiyoĝotalegue ta'le qoyamaĝaye. 30Qalaĝaja Jesús tauelo jogaa'me da'me 'viyelaq, qama'le ec.
Jesús ue'ta di'me Capernaúm: 'Uo ñe'me jiyaĝaua jo'ne uetaye ga'me payac lepaqal jo'ne paĝachigui
(Mc 1.21-28)
31Jesús yec'ata di'me Capernaúm, noic jo'ne na'ña di'me Galilea, qama'le ga'me nolo' jo'ne niyamaqatac yapaĝague'tape jogaa'me jiyaĝadipi. 32Jogaa'me jalcote da'me yoqochetem da'me eeta da'me lapaĝaguenataĝanaĝac, qa'a 'uo da'me lañoqotaĝanaĝac da'me dapaĝaguenataĝan.
33Qamaliaĝa uetaue ga'me nemaĝaiqui da'me 'uo ñe'me jiyaĝaua jo'ne uetaye ga'me payac lepaqal jo'ne paĝachigui, jo'ne ja nalajaĝata't da'me 'nalaqaje'mec:
34—¡Jaa! ¿Toqoch'e qo'mi aualequete'n, am Jesús jo'ne at'achaqa' di'me Nazaret? ¿Qo'li auanaequena qaedi qo'mi auapalaĝa't? Am jateton: yataqachiñe jayaten da'me mach'e am Dios lec'oĝot jo'ne ja 'nalegue.
35Qama'le Jesús yicochaq ñe'me payac lepaqal, enaac:
—¡At'emaqata nataq'aen aĝañi jenjo' jiyaĝaua!
Qama'le jo'me nepaqal yijaĝa'ñidi ca'li ga'me jiyaĝaua, ena'uaque qoyec'atetac, qama'le yenoĝonegue qaya'te gamachaqaega ja no'en ta'le 'yetec. 36Ena'uaque t'oita joca'li, nataq'aen nenatetapega't:
—¿Jach'e ga'me eete' daajo' 'laqataqa? 'Uo da'me lañoqotaĝanaĝac choqoda'me 'lañaĝac jenjo' jiyaĝaua chayovida'a yamaĝalo'te gaa'me lepaqa'li jo'ne paĝachiguilo qaedi yenoĝodegue, ¡qama'le jogaa'me yoqochideta!
37Qama'le qo'naĝatetapiye joñe'me Jesús ena'uaque jogaa'me 'nachaqa'te di'me dijo' aleua.
Jesús yemegue q'aen jañe'me Simón li'yodo choqogaa'me qayoĝode' jo'ne leuaĝaiquipi
(Mt 8.14-17; Mc 1.29-34)
38Jesús yenoĝonegue ca'e ga'me nemaĝaiqui qama'le yec'ata di'me 'lachaqa' ñe'me Simón. Jaga'me Simón li'yodo lapoqo't ga'me neviloĝolaqataĝanac, qama'le qonachoĝodenot joñe'me Jesús qaedi yichoĝoden. 39Jesús yec'ate'uo, dajoyalegue jaga'me qama'le yicochaq ga'me lepi'yaĝac: qama'le uojotegue ga'me lepi'yaĝac. Qampaja'a qaale ñijeguem jaga'me qama'le yelo'ogueta.
40Ca'li joote yenoĝoñi jañe'me ajeua, da'me yenoĝonegue ga'me nolo' jo'ne niyamaqatac, qama'le ena'uaque gaa'me jo'ne yeleua'ape, jo'ne yodapecache gaa'me lapite'nadi, qoyeda'alo joñe'me Jesús. Qama'le joñe'me yachalo'te naa'me loua' jogaa'me, qama'le onolqa'tape en yemedegue. 41Nataq'aen uo'oe qayoĝode' gaa'me leuaĝayaqa jo'ne chiyaqauelo jogaa'me nepaqa'li, jo'ne 'yalaqate'tape:
—¡Mach'e am Dios lec'oĝot!
Qalaĝaja Jesús yicocha' jogaa'me nepaqa'li, nataq'aen ja yaje'tema ta'le doje'y, qa'a yateto'n queda'me nach'eñe Dios Liquiyac.
Jesús dapaĝaguenataĝatapegouelo gaa'me nemaĝaiqui' da'me dechoqotaĝanec da'me dojo' nec'alaĝa
(Mc 1.35-39)
42Mane'e ca'li nete', Jesús yenoĝonegue ca'e ga'me noic, yec'ata ga'me aleua jo'ne totapega't. Qalaĝaja gaa'me jiyaĝadipi yelotedaque, qama'le yauata ga'me ue'ta joñe'me; jetaque qonauaneguet qaedi ja ca'ae jogaa'me. 43Qalaĝaja Jesús enaac:
—Nataq'aen 'noota ta'le jechoqotaĝanec da'me lejaliaĝa ñe'me Dios jogaa'me noyaqa laqaya', qa'a jayem namaĝaquena ñe'me Dios qaedi ja'uo da'me dojo'.
44Naq'aeta da'me ya'uo ñe'me Jesús, dechoqotaĝanec da'me Dios 'laqataĝanaĝac gaa'me nemaĝaiqui' di'me judiopi 'naleua.

Voafantina amin'izao fotoana izao:

Lc 4: TSN

Asongadina

Hizara

Dika mitovy

None

Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra