Ipakilya 29
29
1N’agèndi Yakob ôgèndo wè gô ntye y’aṉaga wi nkôṽa yi tongwa ni nkômbe. 2N’avôni yè; na vôna, avegagi vovo everô g’ôrôve; n’avegagi vovo ilemba y’adombè irarô dèwa pa pyèrè na zô; konde w’ayonjag’ilemba gw’everô mèzoṉo; n’idw’ivôlô ny’avegagi talyô pa gw’ererô. 3Ilemba yôdu y’adombè y’alataṉi vovo; n’avindi waô idô avila gw’everô, ayonj’ilemba y’adombè, n’arô fwiṉizi waô idô gô mbôra ya nyô gô nunj’everô. 4N’awulinyi Yakob ivenjavenji y’adombè inè: Awongwè, aṉw’apila na gweṉi? N’awiṉizi waô inè: Azw’apila gô Karan. 5N’awulinyè waô inè: Aṉw’avôrô Laban, y’ômwaṉa wi Nakor? Awiṉizi waô inè: Azw’avôrô yè. 6N’awulinyè waô inè: Are mbyambye? N’awiṉizi waô inè: Are mbyambye; na vôna, Rakèl, y’ômwaṉi wè ômwantô e bya n’ôlemba w’adombè. 7N’awulyi yè inè: Vôna, ôwenja wi p’ar’ôla, n’igwèra nyi pa twa gô datize vugiṉa mbôra mô; yonjaṉ’adombè, avila vovo ko kèndaṉi, anyeza mô. 8N’awiṉizi waô inè: Azw’aze ni ngulu, kaô ilemba yôdu y’adatizô, ko waô pindya idô avila g’ôgwaṉa w’everô, ko zwè jonj’adombè.
9Gw’agambagi yè na waô Rakèl aṽyeṉi n’ôlemba w’adombè ma reri yè, konde avenjavenjagi mô. 10N’arweṉi gw’ayeṉi Yakob Rakèl, y’ômwaṉ’ômwantô wi Laban, ya mwô’ngwè ônôm̃e wi ngi yè, n’ôlemba w’adombè mi Laban, ya mwô’ngwè ôṉôm̃e wi ngi yè, azèvyi Yakob pyèrè, avindya idô avila g’ôgwaṉa w’everô ko yè jonj’adombè mi Laban, ya mwô’ngwè ôṉôm̃e wi ngi yè. 11N’azômbyi Yakob Rakèl, arômbiṉ’inyôy nyè aleṉa. 12N’amyezi Yakob Rakèl inè, ayè mwô’ngwè ôṉôm̃e wa reri yè na inè, ayè kè ômwaṉ’ôṉôm̃e wa Rebeka; n’avali yè mangô gô bulinye reri yè. 13N’arweṉi gw’ayogyô Laban ntyangô yi Yakob, y’ômwaṉa wa mwô’ngi yè ômwantô, agèndi ni mangô gô dataṉa na yè, n’azangunyè yè, azombè, aṽagè gô nagô yè. N’arakilyi Yakob isam̃u yiṉo yôdu gôre Laban. 14N’awulinyô yè ne Laban inè: Giligili awè ne pi yam̃ n’izôṉe yam̃. N’alwaṉi Yakob na yè ôgwèli wa ntuntu.
15Avila vovo awulinyi Laban Yakob inè: Gô re nè, awè ne mwô’ngi yam̃, gambèṉè ô be janjiṉa myè ipa fo? wulinya myè ga nt’ar’ipi so ko dwaṉa. 16Ndô Laban arweṉi n’awawantô aṽaṉi: ina ny’ômwaṉ’ôṉèro ne Lea, ndô ina ny’ômwaṉ’erumbe ne Rakèl. 17Lea avegagi n’antyw’alèli, ndô Rakèl avegagi n’igôṉ’iṽya ni mèpe jeṉô. 18N’arondi Yakob Rakèl awulya nè: Mi be janjiṉo impum̃’ôrwageṉô gw’inyanga nyi Rakèl, y’ôreṉigi wo ômwantô. 19N’awulyi Laban inè: Mi tonda vyagaṉô gô pè gôre wè, vyagaṉô na gô pè gôr’ôṉôm̃’ômwèṉè. Lwaṉa na myè.
20Ndô Yakob ayanjiṉè gw’inyanga nyi Rakèl impum̃’ôrwageṉô, ndô y’avegagi gw’antyo mè ga intyugu sa kwè, konde nè arondi yè. 21N’awulinyi Yakob Laban inè: Va my’ômwantô wam̃, konde egômbe zam̃ z’akeki, ko mi jingiṉa gôre yè. 22N’alatizi Laban aṉaga waôdu wi mbôra mè, n’avangi yè ôgeṽe. 23N’arweṉi nkôlô, awongi yè Lea, y’ômwaṉi wè aṽagè gôre Yakob, n’ayingiṉi yè na yè. 24N’aveṉi Laban Zilpa, nyôngô yè nyantô, gôre Lea, y’ômwaṉi wè, gô dwaṉe nyôngô yè.
25N’arweṉi ôwenja kôze, vôna, ayè ne Lea. N’awulinyi Yakob Laban inè: Ezande ziṉo zi re wè denda pa gôre myè? Mi pa janjiṉe wè g’ômwanja wi Rakèl? Ntiṉa nde yi re wè temiza pa myè? 26N’awulyi Laban inè: E pa dendô yeṉo gôre zwè guṉu gô dônge jômbiz’ômwaṉ’erumbe. 27Zulize wiki na wiṉo, ko zwè po kè ôm̃ori g’ômwanja w’ijanja si be tô janjiṉo myè gw’impum̃’im̃ori ôrwageṉô. 28N’alendi Yakob yeṉo, n’azulizi yè wiki ni Lea; avila vovo Laban awulinyi yè inè, e ga yômbe Rakèl, y’ômwaṉi wè. 29N’aveṉi Laban Bilya, yi nyôngô yè nyantô, gôre yè gô dwaṉe nyôngô nyantô gôre Rakèl, y’ômwaṉi wè.
30N’ayingiṉi yè gôre Rakèl, n’arondyè yè vyagaṉô ni Lea; n’arô janjiṉi yè Laban impum̃’imyèṉè ôrwageṉô.
31Ndô gw’ayeṉi Yeôva inè, Lea aṉumbyô, aṉunguṉ’iwum̃u nyè; ndô Rakèl avegagi nkele. 32Ndô Lea avundigi ayaṉ’ômwaṉ’ôṉôm̃e n’aṽètyè yè ini nyè inè, Rubèn, konde awulyi nè, Yeôva are jeṉa p’isônyô sam̃, sambô ôṉôm̃e wam̃ e be tonda myè. 33N’arô pundigi yè, ayaṉ’ômwaṉ’ôṉôm̃e, n’awulyi yè inè: Yeôva ajogyô inè, myè numbô, yeṉo aveṉi yè myè wiṉo kè; n’aṽètyè yè ini nyè inè, Simeôn. 34N’arô pundigi yè, ayaṉ’ômwaṉ’ôṉôm̃e, n’awulyi yè inè: Gô nyongo yiṉo ôṉôm̃u wam̃ e be dataṉa na myè; konde my’are yè jaṉiṉa p’awaṉ’aṉôm̃e ararô. Yeṉo aṽètyè yè ini nyè inè, Levi. 35N’arô pundigi yè, ayaṉ’ômwaṉ’ôṉôm̃e, n’awulyi yè inè: Gô nyongo yiṉo, myè be sum̃inye Yeôva. Yeṉo aṽètyè yè ini nyè inè, Yuda. N’azuki yè ijaṉa.
Voafantina amin'izao fotoana izao:
Ipakilya 29: MYE
Asongadina
Hizara
Dika mitovy

Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Published by the British and Foreign Bible Society in 1927.