Jozuas 3:11-17
Jozuas 3:11-17 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Redzi, Tā Kunga, visas pasaules valdītāja, derības šķirsts ies jūsu priekšā pāri Jordānai. Tad nu izraugait sev divpadsmit vīrus no Israēla ciltīm, pa vienam no katras cilts. Un, kad priesteru kāju pēdas, kas nes Tā Kunga, visas pasaules valdītāja, šķirstu, iegrims Jordānas ūdenī, tad savā tecējumā Jordānas ūdeņi apstāsies, ūdeņi, kas no augšas tek, un veidos ūdens aizsprostu." Un, kad nu tauta devās ārā no savām teltīm, lai celtos pāri Jordānai, un priesteri nesa derības šķirstu tautas priekšā, un šķirsta nesēji nonāca līdz Jordānai, un priesteru kājas, kuri nesa šķirstu, bija jau iebridušas ūdenī - bet Jordāna ir pārplūdusi visu pļaujas laiku -, tad ūdeņi, kas plūda no augšas, sastājās kā liels aizsprosts, kurš sniedzās līdz pašai Ādamas pilsētai, kas atrodas sānis Cartanai; bet ūdeņi, kas plūda lejup uz Arabas jūru jeb Sāls jūru, izsīka. Tad tauta gāja pāri iepretim Jērikai. Bet priesteri, kas nesa Tā Kunga derības šķirstu, stāvēja sausumā Jordānas vidū, un viss Israēls arī gāja sausām kājām pāri, līdz kamēr visi ļaudis bija pārgājuši pār Jordānu.
Jozuas 3:11-17 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Redzi, visas pasaules valdītāja Kunga derības šķirsts ies jūsu priekšā pāri Jardānai. Tad nu izraugait sev divpadsmit vīrus no Israēla ciltīm, ik pa vienam no ikkatras cilts. Un kad priesteru kāju pēdas, kas nes tā Kunga, visas pasaules valdītāja, šķirstu, iegrims Jardānas ūdeni, tad savā tecējumā Jardānas ūdeņi sadalīsies: ūdeņi, kas plūst klāt pa straumi, uz reizi tiks nogriezti no pārējā ūdens un veidos ūdens aizsprostu.“ Un kad nu tauta devās ārā no savām teltīm, lai celtos pāri Jardānai, un priesteri nesa derības šķirstu tautas priekšā, Un kad šķirsta nesēji nonāca līdz Jardānai, un priesteru kājas, kufi nesa šķirstu, bija jau iebridušas ūdenī upes krastmalā, bet Jardāna mēdz būt pieplūdusi līdz pašām tās aizsprosta vaļņu malām visu pļaujas laiku cauri, Tad ūdens, kas plūda klāt pa straumi, sastājās it kā kādā lielā aizspro-stojumā, kurš sniedzās līdz pašai Ādamas pilsētai, kas atrodas sānis Cartanai; bet tie ūdeņi, kas ar straumi plūda lejup uz Arabas jūfu jeb tā saukto Sāls jūfu, gan izsīka, gan izplūda sāņus. Tā tauta pārgāja pāri pa šo braslu iepretim Jērikai. Bet priesteri, kas nesa tā Kunga derības šķirstu, stāvēja sausumā Jardānas vidū, un viss Israēls arī gāja sausām kājām pāri, līdz kamēr visi ļaudis bija pārgājuši pār Jardānu.
Jozuas 3:11-17 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Redzi, (Tā Kunga) visas pasaules valdītāja derības šķirsts ies jūsu priekšā pāri pār Jordāni. Tad nu ņemat sev divpadsmit vīrus no Israēla ciltīm, no ikvienas cilts vienu vīru. Un kad priesteru kājas, kas Tā Kunga, visas pasaules valdītāja, šķirstu nes, nolaidīsies Jordānes ūdenī, tad Jordānes ūdens apstāsies, ūdens, kas no augšienes tek, un stāvēs vienā kopā. Un kad ļaudis no saviem dzīvokļiem cēlās, iet pār Jordāni, un priesteri nesa derības šķirstu ļaužu priekšā, Un kad šķirsta nesēji nāca līdz Jordānei, un kad priesteru kājas, kas šķirstu nesa, upmalā iebrida ūdenī, (bet Jordāne līdz pašām malām ir uzplūdusi cauru pļaujamo laiku), Tad ūdens, kas no augšienes nāca, nostājās stāvu vienā kopā, labi tālu no Adamas pilsētas, kas sānis Cartanai; bet tas, kas tecēja uz leju, klajuma jūrā, (proti) Sāls jūrā, tas pavisam izsīka. Tad ļaudis gāja pāri, Jērikai pretī. Bet priesteri, kas Tā Kunga derības šķirstu nesa, stāvēja sausumā Jordānes vidū, un viss Israēls gāja pāri pa sausumu, tiekams visi ļaudis bija pārgājuši pār Jordāni.