LUK 20
20
Jisu kutnyinâ chungchâng rythangnâ
(Mtt 21:23-27; Mrk 11:27-33)
1Nika chu hi khanin hi â chang, Pathyn byk ina mi ngyi rang yng na rysyinin, Retep Thâ a rilnâ kyn, awchai ulyn ngyi le lekhasui ngyi le ile, a kyn yng hawng tung a; 2a kyn, “Atu chawngnin maw hi ngyi hi ny tho? Atu maw na rep? Kyi na ril raw,” tinin yng rythang. 3Atak chu, yng kyn, “Kyi khawm chawng bâuka nyng na la rythang ket, ril rou. 4Johan Baptisma â pemi ha ryvân atâ chawng le maw maniâ chawng le?” tinin yng na rythang.
5“Yngnin tâ yngnin yng ryvak a, ‘Ryvân atâ chawng le, yi ti nung, hanung te itâ maw a chawng khym mak chou?’ yi na ti at. 6Imyitinung, ‘Maniâ kyntâ,’ yi ti nung mi ngyi pheng lung le yi na thên yng; asik chu Johan rang chu mi kipka zawlnyi tinin yng khym a,” yng ti. 7Nunga nung “Hingka kyntâ chawng le maw hoi lêm mung,” yng ti. 8Jisu yng kyn, “Kyima khawm atu chawng le maw hi ngyi hi ky tho nyng na ril seng nâ ning,” a ti.
Grep baryia nilo man rekhennâ chawng
(Mtt 21:33-46; Mrk 12:1-12)
9Mi ngyi kyn hi rekhennâ chawng hi a ril a; “Atu mychang luka Grep baryi a sym a, nilo ngyi kyn yng na mylânnin ram danga sotka va awm rangnin a sê ta. 10A myrâ rymal zo kale nung baryi kyntâ a myrâ chu a man lomka yng mor pêk rang kânin baryi myryk ngyi kyn ha sokro luka dyk rang a dep a; imyitinung baryi myryk ngyi chu yng hai hêm a, kut rawngnin yng mikir tâk. 11Khanung luka sokro rang a dep nok a; hamâ rang khawm yng hai hêm nok a, nuiso taknin yng hai sym a, kut rawngnin sêk yng hai dep nok tâk. 12Nunga lu thumkanâ a dep nok a, hama rang khawm chenek yng hai hêm a, yng mipawp a, pêna yng hai pai tâk. 13Grep baryi pumâ chu, ‘Imaw tho ta ket ai? ky sapâ mawawl rang dep ket a, atak rang chu yng hai zâ thyi polot!’ a ti. 14Imyitinung baryi myryk ngyi chu yng hai mu kale, ‘Himâ ngan tâk rou a lâ bum lommi chu; harou that tou that tai ti, hanung chu a rou lom chu yi tâ chang at!’ 15Khanung, grep baryi kyntâ yng misok a, yng that tâk. Hanungte grep baryi pumâ chu yngni rang imaw yng na hawng tho tiat?” 16“Hâ nilo ngyi rang chu yng na that a, baryi chu midang ngyi kyn pe tiat,” a ti. Himâ yng hoi kale nung, “Hakhapui chu hawng tung mar se,” yng ti.
17Imyitinung atak chu yng tyng a en a, “Hi chawng yng sui hi imaw a rusuk?
‘In sym ngyi lung basê ha,
Hamâ rêlê ha a kila lung ânang chem, a chang ta,’ ti hi. 18Mi atu khawm hâ lung chunga â chul khoka chu yng na kyi at; imyitinung hâ lung chunga â tâk khoka chu chenek rawnawi iat,” a ti.
Choi pêk lom le pêk mak lom
(Mtt 22:15-22; Mrk 12:13-17)
19Hamâ lâizing lekhasui ngyi le awchai ulyn ngyi man rang yng rawthawk a; imyitinung mipui ngyi rang yng nyng chi a; hâ rekhennâ chawng chu yngni rang yng na mêtêknâ ai ril tinin yng hoi ta nung te.
20Atak rang hâ ram â awpmi bona le kutnyinâ kyn mitung rang tâ, chawngril rysyl la rangnin, a myrym lom mithâ awm misir â thyimi rang yng dep. 21Yngni chu a kyn, “Pumâ, sadim kân chawng ny ril a, sadim kân yng na ny rysyi a, atu rang ngan milung lek lounin sadim kân Pathyn lampui chawng yng na ny rysyi sin tinin kyi hoi; 22Kaisar kyn choi kyi pêk hi âdik maw dik mak?” tinin yng rythang. 23Imyitinung atak chu yng thamak singnâ â hoi a, 24Yng kyn, “Duli pawisâ kyi rumu rou,” a ti. “Atu rimil le riming maw hinân â chong?” a ti. Yngni chu, “Kaisar,” yng ti. 25Atak chu yng kyn, “Khanungte, Kaisar tharoka chu Kaisar rang per nang, Pathyn tharoka chu Pathyn rang pe rou bai,” a ti. 26Hikhanin mipui ngyi makunga a chawng rysyl man lam nyi ma ngyi a; yng na rilnâ chu luk ngan yng na chawp pêk a dâireknin mitou yng awm ta.
Thounoknâ chawng
(Mtt 22:23-33; Mrk 12:18-27)
27Saddukai, thounoknâ awm mak â ti ngyi sung kyntâ lu nik thumka a kyn yng hawng a; 28atak rang, “Pumâ, Mosi chu mi atu khawm a parolpâ nupui lanin, synâu nyi mâna thi tar sylâ, a parolpâ dyn ha a parolpâ siknin a rui a mipung lom rangnin, chawng hi kyi na sui pêk. 29Hanungte, parol sirika yng awm a, ulyn chemmi nupui a lâk a, synâu nyi lounin a thi ta. 30A noi atâ a lâk nok a, atak khawm a thi nok ta rêk a; 31uthumkanâ a lâk nok a, â thi a; hikhanin nâu nyi lounin parol sirika pheng yng na thi ta. 32Nung taka nung hâ nupang khawm a thi ta. 33Hanungte, hamâ ha thounoknâ tika chu atu mi nupui maw chang tiat? Yng lu siri kân atak rang yng lâk nung te,” tinin yng rythang.
34Jisu yng kyn, “Hi khawmol mi ngyi hi nupui lompu yng rylâk sin a, 35imyitinung hâ zo kyn a rechel thyi lom le âthi kyntâ thounoknâ kyn a rechel thyi lomka chu, nupui lompu chu ryla khâi nâ ni ngyi; 36thi tenka ryvânpilâi ngyi le tou munkân awm ta iyng; thounoknâ synâu yng chang tâsiknin Pathyn synâu chang ta iyng. 37Athi ngyi khawm thounin la awm yng tinin Mosi khawm chul bil kyntâ, ‘Abraham Pathyn, Isaak Pathyn, Jakob Pathyn,’ a ti lâi ngan a mihoi ha. 38Atakte âthi ngyi Pathyn chang mak a, imyitinung âdam ngyi Pathyn tou â chang, asik chu pheng yng dam,” a ti.
39Lu nik thumka lekhasui ngyi, “Pumâ, ni ti chu kybyi ngan ai dik,” yng ti a, yng hawng ril a. 40Asik chu atak rang chawng dang rythang ngam khâi ma ngyi.
Messia chungchang rythangnâ
(Mtt 22:41-46; Mrk 12:35-37)
41Imyitinung atak chu yng kyn, “Krista hi David sapâ â chang, tinin hakhanin maw yng ti thyi?
42Mypâknâ labu kyn David rêlê ngan,
Pumâ chu ky Pumâ rang,
‘Ky bunêk khak tyng sung raw,
43Ny mâitem ngyi rang ny phyi bângnâ
rangnin ky sym mak tenka chu,’ a ti. 44David rêlê ngan atak rang, ‘Pumâ,’ tou a ti nung te, hanungte hakhanin maw a sapâ chu a chang thyi tâk?” a ti.
Lekhasui ngyi kyntâ rikim lom
(Mtt 23:1-36; Mrk 12:38-40)
45Mi awm tenka hoinâ kyn a nungzui ngyi rang. 46“Lekhasui ngyi kyntâ rikimnin awm rou; yngni chu kanchili rosol silnin â lêng yng nom sin, bâzar dung ngyi kyn a rylau ngyi, Senagok kyn sungmun tha chem ngyi, pantâ muna sungmun tha chem ngyi yng nom sin, 47numyi sum yng sâk a, yng thanâ mirylangnâ rangnin syi tytak kânin chawng yng mychai sin; hangyi ha boni tikân yng tor lom ha hanungzika la rum at,” a ti.
Pašlaik izvēlēts:
LUK 20: MOLSBSI
Izceltais
Dalīties
Kopēt
Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties
Molsom New Testament - Dân Thar
Copyright © Bible Society of India, 2015.
Used by permission. All rights reserved worldwide.