LUK 19
19
Jisu le Zakai
1Jisu Jeriko lutnin a sung kân â tel. 2En raw, mi luka a riming Zakai â awm a; hamâ chu choirosong ulyn â chang, nyi khawm luk â nyi. 3Jisu chu i zât maw â chang tinin en rang a rawthawk a, imyitinung a dung ai tawi tâsiknin mi bil kân mu thyi mak. 4Hamâsik a matawn tyng a va rytou a, a mu thyi rang kânin thyichâng kunga a hai lui ta, asik chu hâ lampui kân rêlê hawng tel at nung te. 5Jisu chu a rêngên a tung kale nung chung tyng a rawdawn a, a kyn, “Zakai, rangnin hawng chum raw; avyni ni ina hawng tung ket,” a ti. 6Khanung, harawkhra â chum a, zâipâr taknin a ina a mitung tâk. 7Hamâ yng mu kale nung yng châknin, “Mi rono ina tung rangnin tou a sê ta saw,” yng ti a, yng chyr ta.
8Khanung, Zakai chu â ding a, Pumâ rang, “En raw, Pumâ, ku sum nyi kyntâ bak nika semnin bakka chu âryng ngyi rang yng na pe ket a, hanung, diklounin mi kyntâ ki lâk ai awm a chang nung chu bak milika mikir ket,” a ti a. 9Jisu chu Zakai rang a ril a, “Avyni hi ina mawzawknâ a hawng tung ta, atak khawm Abraham sapâ â chang vang. 10A rypai ngyi rang rawk rangnin Maniâ Sapâ hi ai hawng rêlê â chang,” a ti.
Rângkychak talent rekhennâ retep
(Mtt 25:14-30)
11Hâ chawng ngyi yng ryngâi lâizing, Jerusalem ai nâi tâsiknin le Pathyn ram tyk a rylang rang yng khym tâsiknin hi rekhennâ chawng ai ril â chang.
12Khanung chu hi chawng ngyi hi a ril a; “Atu mychang mi thâ luka ram awpnâ chawng lanin hawng kir nok rangnin ram âlapâ kyn â sê ia. 13A sê tona a sokro lu sawmka ngyi rang yng na kou a, yng kyn rângkychak sawmka yng na pêk a, ‘Ky hawng kir nok mak tenka chu himâ hi hai mipung rou,’ yng na ti. 14Imyitinung a khomi ngyi yng hot a, ‘Himâ rang hi kyi mylal rang tânin nom mung,’ ti rang tânin a nunga pilâi yng dep tâk.
15“Hikhanin hi â chang a, ram awpnâ a man kale a hawng kir nok nung chu a sokro ngyi rang sum yng nai pêk ngyi ha, atu maw, hazika maw a mipung ta hoi rang tâ yng na mikou tâk. 16Mânsâ chemmi â hawng a, ‘Ky pu, nu sum chu sawmkanin a pung ta,’ a hawng ti a. 17Atak chu a kyn, ‘Sokro thâ ni mitha tâk; bykatê chunga khymawm ni chang siknin kho sawm chunga a moroimi chang raw,’ a ti a. 18Nung atâ â hawng a, ‘Ky pu, nu sum ha ryngâkanin a pung ta,’ a hawng ti. 19Atak chu a kyn khawm ha, ‘Nyng khawm kho ryngâka chunga a moroi lom ulyn chang raw,’ a ti.
20“Hanung luka â hawng a, ‘Ku pu, en raw, hâ nu sum ha! Rawmal le sunnin pat ky syk ha; 21nunsy tak ni chang siknin nang ki chi ia; ni syk mak ngyi kyntâ khawm ny lâk sin a, ny tu maknâ kyntâ khawm ny ât sin nung te,’ a ti.
22“Atak chu a kyn, ‘Sokro tokpâ, ny mur chawng sok kân rêlênin ny rou bo ket, mi nunsy tak ki chang a, ky syk maknâ kyntâ khawm ky lâk sin, ku tu maknâ kyntâ khawm ky ât sin ni hoi maw? 23Hakhan a chang nung te, itâ maw ky sum hi lâkzor thonâ ina syk mak che? Hamarsynangte ky hawng kale a pung le ile ky hawng lâk rang tâk ha,’ a ti.
24“A dema â ding ngyi kyn, ‘A kyntâ sum chu lar nang, sawmka â nyimi kyn pe rou,’ a ti. 25Yngni chu a kyn, ‘Ku pu, atak te sum sawmka â nyi ha,’ yng ti a. 26‘Nyng na ki ril hi, â nyimi khoka rang chu hanung pêk la chang at, nyi makmi chu ai nyitê rang ngan a kyntâ sut la chang at. 27Imyitinung hi ka rydoupui ngyi, yng mylal rangnin kyi nom mak ngyi rang hi, yng na hawng roi nang, ky makunga yng na that rou!’ a ti,” tinin a ril.
Rysâng taknin Jerusalem lut
(Mtt 21:1-11; Mrk 11:1-11; Jhn 12:12-19)
28Hi chawng ngyi a ril zou nung chu, yng mâna Jerusalem tyng a va lut ta.
29Hikhanin hi â chang a, Bethphage le Bethani dema, Olive tâng yng ti ha, a tung nung chu a nungzui ngyi bil kyntâ lunika rang yng na dep a, 30“Chy, nyng matawn kho kyn sê nang; hanân ha nyng lut kale gadatê rikhit, mi atu khawm â lui la awm mak va mu nyng; hamâ rang ha sut nang, hawng kâi rou. 31Mi atu khawm, ‘Itâ maw nyng sut?’ tinin nyng na rythang â awm nung chu, hi khanin ti rou, ‘Pumâ ai nang tou,’ tinin,” a ti. 32Yng nai dep ngyi chu yng sê nung, yng kyn ai ti kuvang rêlênin yng vâ mu. 33Gadatê rang yng sut lâizing a pumâ ngyi yngni rang, “Gadatê ha itâ maw nyng sut?” yng nyng ti. 34Yngni chu, “Pumâ ai nang tou,” yng ti a. 35Hamâ rang Jisu kyn yng hawng choi a, a chunga yng pon ngyi yng phâ ia, Jisu rang yng milui tâk. 36A sênâ rang lampui dunga yng pon ngyi thyi yng hai phâ ia.
37Olive tâng lyinin a mun yng va tung tona nung, a nungzui mipui kipka ngyi chu a kâmthochawp ngyi yng mu tâsiknin yng zâipârnâ mêhêtnin, 38“Pumâ rimingnin Mylal â hawngmi chu mawsawrnin awm se, ryvâna sungdâinâ le roulynnâ chu a rysâng chema awm se,” tinin Pathyn rang yng mypâk tâk. 39Mipui châk bil kyntâ lu nik thumka Pharisai ngyi, a kyn, “Pumâ, ny nungzui ngyi rang yng na pun raw,” yng va ti a. 40Imyitinung atak chu, “Nyng na ki ril hi, hi ngyi ngan dâireknin yng awm nung chu lung khyutê ngyi ngan mêhêtnin awm yng,” tinin yng na ril.
Jisu Jerusalem rang â chap
41A tung deng tona kho rang munin a chap ta. 42“Aw, nyngma rêlê hi, hi atun tâ sungdâinâ chawng hi ni hoi tar synang chu! Imyitinung atun te ny mu thyi maknâ rangnin thup a chang ta. 43Asik chu ny zo a la hawng tung lom chu â chang, ny mâitem ngyi syr nang rêvêlnin rukul nyng sym pêk yng a, pheng tyng nyng rukulnin nyng mechepnin nyng man yng; 44ny sung synâu ngyi le nyngma rang rênênga nyng la pai iyng a, ny sung atâ lung mytâng ngyi khatka ngan zok chang nâ ni; ny iyng vêl ni lâi ni hai hoi mak siknin himâ kuvang zo ngyi chu ny chunga la hawng tung at,” a ti.
Jisu Tempula â sê
(Mtt 21:12-17; Mrk 11:15-19; Jhn 2:13-22)
45Pathyn byk ina a vâ lut a, tharo â zor ngyi rang yng na um a; 46yng kyn, “Ki in chu chawngmychainâ in tou chang at, tinin a rusui ha; nyngni chu dakat ngyi ribinâ khur kuvang tou zat nyng sym hi,” a ti.
47Khanung, a ni Pathyn byk ina yng na rysyi sin a. Khanung, awchai mylal ngyi le, lekhasui ngyi le khosaka ulyn yk ngyi chu, atak rang mirymang rang yng rawthawk a; 48imyitinung mi ngyi a chawng ryngâi yng nai khawp thyi mak siknin tho lam yng nâ châu.
Pašlaik izvēlēts:
LUK 19: MOLSBSI
Izceltais
Dalīties
Kopēt
Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties
Molsom New Testament - Dân Thar
Copyright © Bible Society of India, 2015.
Used by permission. All rights reserved worldwide.