마태가 전하는 반가운 소식 25
25
10명의 새색시의 둘러리에 빗댄 이야기
1《그리고 하늘나라는 자기들의 등불을 들고 새서방을 맞으러 나간 열 명의 새색시의 둘러리들과 같을 것이다. 2그들 중 다섯 명은 어리석었고, 다섯 명은 슬기로웠다. 3어리석었던 다섯 명은 자기들의 등불에 충분한 올리브기름을 가지지 않았다, 4그러나 나머지 다섯 명은 여분의 기름을 가지고 갈 만큼 아주 슬기로웠다. 5새서방이 늦어졌을 때, 그들은 모두 졸음이 와서 잠이 들었다. 6《한밤중에 〈보아라, 새서방이 오고 있다! 나와서 그를 마중하여라!〉고 웨치는 소리에 의해 그들은 깨여났다. 7《모든 새색시의 둘러리들은 일어나서 자기들의 등불들을 준비하였다. 8그때 어리석은 다섯 명은 다른 사람들에게 부탁했다, 〈우리의 등불이 꺼져가고 있으므로 우리에게 당신들의 기름을 조금 주시오.〉 9《그러나 그 다른 사람들이 대답했다, 〈우리는 우리 모두를 위해 충분히 가지고 있지 않습니다. 상점에 가서 당신 자신들을 위해 얼마간 사시오.〉 10《그러나 그들이 기름을 사러 간 동안, 새서방이 왔다. 그러자 준비했던 사람들은 그와 함께 결혼 축하연에 들어갔다, 그리고 그 문은 잠겼다. 11나중에, 다른 다섯 명의 새색시의 둘러리들이 돌아왔을 때, 그들은 〈주인님! 주인님! 우리에게 문을 열어 주십시오!〉라고 부르면서 밖에 서 있었다. 12《그러나 그가 대답했다, 〈정말이오, 나는 당신들을 모르오!〉 13《그러므로 너희들, 역시, 깨여 있어야 한다! 왜냐하면 너희는 내가 돌아올 그 날이나 때를 모르기 때문이다.》
세 명의 종에 빗댄 이야기
14《또, 하늘나라는 긴 려행을 하고 있는 한 사람의 이야기로 실례를 들 수 있다. 그는 자기 종들을 함께 불러서 자기가 떠나 있는 동안 자기 돈을 그들에게 맡겼다. 15그는 한 사람에게 은 다섯 자루, 다른 사람에게는 은 두 자루, 마지막 사람에게는 은 한 자루를 주었다―그들의 능력에 비례하여 그것을 나누었다. 그는 그리고 나서 려행을 떠났다. 16《은 다섯 자루를 받았던 종은 그 돈을 투자하기 시작해서 다섯 개를 더 벌었다. 17은 두 자루 가진 종도 일하러 가서 두 개를 더 벌었다. 18그러나 은 한 자루를 받았던 종은 땅에 구멍을 파서 주인의 돈을 숨겼다. 19《오랜 시간이 지난 후 그들의 주인이 려행에서 돌아왔다. 그리고 그들이 자기 돈을 어떻게 썼는지 보고하라고 그들을 불렀다. 20그가 은 다섯 자루를 맡겼던 종이 다섯 개를 더 가지고 앞으로 나와서 말했다, 〈주인님, 당신은 나에게 투자하라고 은 다섯 자루를 주었습니다, 그래서 나는 다섯 개를 더 벌었습니다.〉 21《주인은 칭찬을 대단히 했다. 〈잘했다, 나의 착하고 충실한 종아. 너는 이 적은 금액을 성실하게 다루었다, 그래서 이제 나는 너에게 더 많은 책임을 맡기겠다. 자, 함께 축하하자!〉 22《은 두 자루를 받은 종이 앞으로 나와서 말했다, 〈주인님, 당신은 내게 투자하라고 은 두 자루를 주었습니다, 그래서 나는 두 개를 더 벌었습니다.〉 23《그 주인이 말했다, 〈잘했다, 나의 착하고 충실한 종아. 너는 이 적은 금액을 성실하게 다루었다, 그래서 이제 나는 너에게 더 많은 책임을 맡기겠다. 함께 축하하자!〉 24《그때 은 한 자루를 가졌던 종이 와서 말했다, 〈주인님, 저는 당신이 심지 않은 농작물을 수확하고 경작하지 않은 농작물을 모으는 가혹한 사람이라고 알았습니다. 25나는 당신의 돈을 잃게 될 것이 두려웠습니다, 그래서 나는 그것을 땅에 감추었습니다. 보십시오, 여기 당신의 돈을 돌려 드립니다.〉 26《그런데 그 주인은 대답했다, 〈너 악하고 게으른 종아! 만일 내가 심지 않은 농작물을 추수하고 내가 경작하지 않은 곡식들을 모은다는 것을 네가 알았다면, 27왜 너는 내 돈을 은행에 맡기지 않았는가? 적어도 나는 그것에 대한 얼마간의 리자라도 받을 수 있었을 것이다.〉 28《그러고 나서 그는 명령했다, 〈이 종에게서 돈을 빼앗아 그것을 열 자루를 가진 사람에게 주어라. 29자기들이 받은 것을 잘 사용하는 사람들에게는, 더욱더 많은 것이 주어질 것이다, 그러하여 그들은 유족해질 것이다. 그러나 아무것도 하지 않는 사람들로부터는, 그들이 가진 것이 아무리 적을지라도 빼앗길 것이다. 30이제 이 쓸모없는 종을 바깥 어두움 속으로 던져 버려라, 그곳에서 눈물을 흘리고 이를 갈게 될 것이다.〉
최후의 심판
31《그러나 사람의 아들이 자신의 영광으로 오고, 그분과 함께 모든 천사들이 올 때, 그때에 그분은 자신의 영광스러운 왕좌 우에 앉으실 것이다. 32모든 나라들이 그분 앞에 모일 것이다, 그리고 그분은 마치 양 치는 사람이 염소들로부터 양들을 갈라놓듯이 사람들을 갈라놓을 것이다. 33그는 양들은 자기 오른편에 그리고 염소들은 자기 왼편에 있게 할 것이다. 34《그러고 나서 그 왕은 자기 오른편에 있는 사람들에게 말할 것이다, 〈나의 아버지에 의해 축복을 받은, 너희들은 오너라, 세상의 창조 때로부터 너희를 위해 준비된 하늘나라를 물려받아라. 35왜냐하면 내가 배고팠다. 그래서 너희는 나에게 먹을 것을 주었기 때문이다. 내가 목말랐었다, 그래서 너희는 나에게 마실 것을 주었다. 내가 나그네였다, 그래서 너희는 나를 너희 집으로 초청하였다. 36내가 벌거벗었다, 그래서 너희는 나에게 옷을 주었다. 내가 병들었다, 그래서 너희는 나를 돌보아 주었다. 내가 감옥에 있었다, 그래서 너희는 나를 방문해 주었다.〉 37《그러면 이 의로운 사람들이 대답할 것이다, 〈주님, 우리가 도대체 언제 당신이 배고프신 것을 보고 당신에게 먹을 것을 드렸습니까? 또는 언제 목마르신 것을 보고 당신에게 마실 것을 드렸습니까? 38또는 나그네이신 것을 보고, 당신을 극진히 대접했습니까? 또는 벌거벗으신 것을 보고, 당신에게 옷을 드렸습니까? 39언제 도대체 우리가 당신이 아프시거나 감옥에 갇히신 것을 보고 당신을 찾아갔습니까? 40《그러면 그 왕은 말할 것이다, 〈내가 너희에게 진실을 말한다, 너희가 내 형제들과 자매들인 이 가장 작은 사람들 중 한 사람에게 그 일을 했을 때, 너희는 그것을 나에게 하고 있었다.〉 41《그러고 나서 그 왕은 왼쪽에 있는 사람들에게 돌아서서 말할 것이다, 〈너희 저주받은 자들은 악마들과 그의 귀신들을 위해 준비된 영원한 불 속으로 들어가거라. 42왜냐하면 내가 배고팠다, 그런데 너희가 나에게 먹을 것을 주지 않았기 때문이다. 내가 목이 말랐다, 그런데 너희는 나에게 마실 것을 주지 않았다. 43내가 나그네였다, 그런데 너희는 나를 너희 집으로 초청하지 않았다. 내가 벌거벗었다, 그런데 너희는 나에게 옷을 주지 않았다. 내가 병들었고 감옥에 있었다, 그런데 너희는 나를 방문하지 않았다.〉 44《그러면 그들이 대답할 것이다, 〈주님, 언제 도대체 우리가 당신이 배고프거나 목마르거나 나그네였거나 또는 벌거벗었거나 또는 병들었거나 감옥에 갇힌 것을 보고 당신을 도와드리지 않았습니까?〉 45《그러면 그분이 대답할 것이다, 〈내가 너희에게 진실을 말한다, 너희가 내 형제들과 자매들 중에서 가장 작은 사람 돕기를 거절할 때, 너희는 나를 돕기를 거절하고 있는 것이다.〉 46《그리고 이 사람들은 영원한 처벌을 받게 될 것이다, 그러나 의로운 사람들은 영원한 생명에 들어갈 것이다.
God’s Promises: New Testament in North Korean © Pyongyang Bible Institute Inc., 2017-2022.