SAN MATEO 8
8
Jesús sana a un leproso
(Marcos 1.40-45; Lucas 5.12-16)
1Cabero ʉ̃taʉ bui ca-ãnacʉ ca-rui aájupʉ Jesú. To bairo cʉ̃ ca-rui aáto camaja capaarã cʉ̃ ca-ʉjayuparã. 2To bairo na ca-ʉja aáto jicãʉ ca-ajeri boaʉ cʉ̃ tʉpʉ ca-ejayupʉ. Eja, rʉpopatua tuatu cumu eja, Jesúre cʉ̃ ca-jeni nʉcʉbʉgoyupʉ:
—Ʉpaʉ, mʉ ca-booata yʉ ca-boarijere mʉ yaá majii, cʉ̃ ca-ĩi jeniñupʉ.
3To bairo cʉ̃ ca-ĩiro Jesú cʉ̃ wamore ñiga peori cʉ̃ ca-pañañupʉ. Cʉ̃ paña:
—Mʉ yʉ yaágʉ. Mʉ ca-boarije yatigaro. To bairo cʉ̃ ca-ĩi pañarona nemoo cʉ̃ ca-boarije ca-yati peticoajupe yua. 4To bairo cʉ̃ ca-ñuuro:
—Aperãre mʉ ca-boarije ca-yatiro na buioquẽja mai. Dio wii macacʉ sacerdote tʉpʉ aácʉja. Aá, mʉ ca-netoejere cʉ̃ iñoʉja. Cʉ̃ iñoo, topʉ Moisé ãnacʉ cʉ̃ ca-joo rotiriquere apeye uniere Diore cʉ̃ jooya. To bairo mʉ cá-áto to cõona camaja mʉ ca-netoejere tʉjʉ majigarãma, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú ca-ajeri boabatacʉre.
Jesús sana al muchacho de un capitán romano
(Lucas 7.1-10)
5Cabero Capernaum na ca-ĩri macapʉ ca-ejayupʉ Jesú. Capernaumpʉ cʉ̃ ca-ejaro romano majocʉ polisía maja ʉpaʉ Jesú tʉpʉ ca-ejayupʉ. 6Cʉ̃ tʉpʉ eja:
—Ʉpaʉ, yʉ paabojari majocʉ yʉ ya wiipʉ ca-yojami. Seeto tamuobacʉ aá majiquẽemi, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesúre.
7To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Cʉ̃ riayere cʉ̃ yʉ netooʉ aágʉ, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú romano majocʉre.
8To bairo cʉ̃ ca-ĩiro oco bairo maca cʉ̃ ca-ĩiñupʉ polisía maja ʉpaʉ:
—Ʉpaʉ, yʉ ya wiipʉ mʉ yʉ jãa roti majiquẽe, ca-roti majuʉ mʉ ca-ano maca. To bairi atopʉ ãcʉ̃na mʉ ca-rotirije mena cʉ̃ riaye netooña, yʉ tʉpʉ aáquẽcʉna. To bairo mʉ ca-ĩi wadaro netogaro cʉ̃ ca-riaye cʉtie yʉ paa coteri majocʉre, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesúre. 9—Yʉa apeĩ ʉpaʉ ẽoro macacʉ yʉ ãa, aperã polisía majare nare ca-rotii anibacʉ quena. To bairi jicãʉ polisía yʉ ẽoro macacʉre, “Aácʉja,” cʉ̃ yʉ ca-ĩiro aáboʉmi. Apeĩre, “Adʉja,” cʉ̃ yʉ ca-ĩiro, atíboʉmi. Yʉ paabojari majocʉre apeye uniere cʉ̃ yʉ cá-áti rotiro yʉ átibojami. To bairi mʉ maca ca-roti maji majuʉ aniri cʉ̃ ca-riaye cʉtiere netoo rotiya yʉ tʉpʉ aáquẽcʉna, Jesúre cʉ̃ ca-ĩiñupʉ.
10To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—¡Abʉma! ca-ĩiñupʉ Jesú cʉ̃re ca-ʉjarãre. —Ani polisía maja ʉpaʉ romano yaʉ seeto yʉre ca-tʉgooña nʉcʉbʉgoʉ ãmi. Cʉ̃re bairo seeto yʉre ca-tʉgooña nʉcʉbʉgorã maama Israel macana, ca-ĩiñupʉ Jesú cʉ̃re ca-ʉjarãre. 11—To bairi aperã capaarã judío maja ca-aniquẽna ani polisía maja ʉpaʉre bairo yʉre ca-apiʉjarã anigarãma. Na quena nipetiro macana judío maja aniquetibana quena Dio tʉpʉ Ʉpaʉ cʉ̃ ca-anopʉ anigarãma. Topʉ ãnaa mani judío maja menana ca-ʉga ruirã anigarãma. To bairi na quena mani judío maja mani ñicʉ Abraham tirʉmʉpʉ macacʉ mena, cʉ̃ macʉ Isaá mena, cʉ̃ pãrami Jacobo mena ʉga ruigarãma, judío maja aniquetibana quena. 12Aperã maca judío maja ca-ãna anibana quena Dio tʉpʉ Ʉpaʉ cʉ̃ ca-anopʉ cá-aáboparã aáquetigarãma, yʉre api nʉcʉbʉgoquetibana. To bairi nare Dio tʉpʉ cá-aáquẽnare apero maca na reegʉmi Dio ca-naitĩaropʉ, Dio na cʉ̃ ca-popiyeyeri paʉpʉ. Topʉ seeto majuu tʉgooñarique pai otigarãma seeto majuu tamuobana, na ca-ĩiñupʉ Jesú.
13To bairo cʉ̃re ca-ʉjarãre ti wamere na ĩi yaparo:
—Tunu aácʉja, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ polisía maja ʉpaʉre. —“Catígʉmi yʉ paa coteri majocʉ Jesú cʉ̃ ca-riaye cʉtiere cʉ̃ ca-neto rotirona,” yʉ mʉ ĩi tʉgooña nʉcʉbʉgowʉ, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú. —To bairi yʉ mʉ ca-ĩi tʉgooña nʉcʉbʉgori wamere bairona to baiato, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú.
To bairo cʉ̃ ca-ĩri paʉna polisía maja ʉpaʉre paa coteri majocʉ ca-ñuucoajupʉ yua.
Jesús sana a la suegra de Pedro y a otros enfermos
(Marcos 1.29-31; Lucas 4.38-39)
14Jesú cá-aájupʉ Pedro ya wiipʉre. Eja, Pedro mañicore cõ ca-tʉjʉyupʉ bʉgoye mena ca-ria yojaore. 15To bairo cõ ca-ria yojaro tʉjʉʉ Jesú cõ wamore ca-pañañupʉ. Cõre cʉ̃ ca-pañarona nemoo ca-netocoajupe bʉgoye. To bairi ca-ñuopʉ wamʉnʉca, ʉgariquere cʉ̃ ca-peobojayupo yua.
16Canaiori paʉ ca-ani aáto cʉ̃ tʉpʉ ca-jee ajuparã capaarã ca-wãtia cʉnare. Cʉ̃ tʉpʉ nare na ca-jee ató Jesú wãtiare na cʉ̃ cá-aá rotirona ca-buticoajuparã. Nipetirã ca-riayecʉna quenare na ca-catíoyupʉ. 17To bairo átiri Dio ye quetire buiori majocʉ ca-aniñaricʉ oco bairo Isaía cʉ̃ ca-ĩi ucañarica wamere bairona cá-ájupi Jesú: “Ca-tutuaquẽnare mani átinemomi. Ca-riayecʉna quenare mani catíomi cʉ̃ majuuna,” ca-ĩi ucayupi Isaía ca-aniñaricʉ Jesú cʉ̃ cá-átipere buio jʉgoyeyei.
Los que querían seguir a Jesús
(Lucas 9.57-62)
18Camaja capaarã majuu Jesú tʉ ca-tʉjʉnucu amojoreyuparã. To bairo capaarã majuu na ca-ano tʉjʉʉ cʉ̃ buerãre:
—Ʉtabʉcʉrá i nʉgoapʉ mani peña aáparo, na ca-ĩiñupʉ.
19To bairo cʉ̃ cá-aágari paʉna judío majare cabuei jicãʉ Jesú tʉpʉ ejari cʉ̃ ca-ĩiñupʉ:
—Ʉpaʉ, yʉ quena yʉ aágʉ nipetiro mʉ cá-aátopʉ, mʉ mena macacʉ anigʉ, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ.
20To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Waibʉcʉrã quena na ca-ani operi cʉgoma. Minia quena cʉgoma na ria batiri na ca-ani paʉrire. Yʉ maca camaja tʉpʉ Dio cʉ̃ ca-jooricʉ anibacʉ quena yʉ ca-yojarica paʉ maa, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú.
To bairo Jesú cʉ̃ ca-ĩiro apii cá-aágaquẽjupʉ, Jesúre bairo yʉ ca-ani paʉ maniboro ĩi.
21Apeĩ Jesúre ca-ʉjaʉ jicãʉ Jesúre cʉ̃ ca-ĩiñupʉ:
—Ʉpaʉ, mʉ mena macacʉ yʉ anigʉ. Mʉ mena ca-anipaʉ anibacʉ quena yʉ pacʉre cʉ̃ cotegʉ cʉ̃ tʉpʉ yʉ anigʉ mai. Cʉ̃ ca-bai yajiro bero mʉ mena yʉ aágʉ yua, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesúre.
22To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Nemoona yʉ mena atícoa ajá. Diore ca-apiʉjagaquẽna ca-bai yajirãre bairona ãma, Dio tʉpʉ ca-aniquetiparã aniri. To bairi Diore ca-apiʉjaquẽna maca na yarã nare bairona Diore ca-booquẽnare na coteato, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú.
Jesús calma el viento y las olas
(Marcos 4.35-41; Lucas 8.22-25)
23Cumuapʉ ca-eja jãañupʉ Jesú cʉ̃ buerã jãa. Eja jãa, ca-peña aájuparã yua. 24Na ca-peña aáto ti ra recomaca na ca-ejaro wino seeto ca-papu ájupe. Wino seeto ca-papurije mena cumuare ca-jabe jãa ruugayupe. To bairo to ca-baibato quena Jesú canii cá-ájupʉ. 25Cʉ̃ buerã cumua ca-ruagaro tʉjʉ acʉari Jesú ca-cani jañaʉre cʉ̃ ca-yupioyuparã.
—¡Yupiya, jã Ʉpaʉ! ¡Jã netooña! ¡Rua yajigarã mani bai! cʉ̃ ca-ĩiñuparã.
26To bairo na ca-ĩiro apii:
—Yʉ mena aábana quena ¿Ñeere ĩirã to cõo mʉja uwití? Ca-tʉgooña uwiquetiparã mʉja anibajupa. Õcoacã majuu yʉre mʉja tʉgooña nʉcʉbʉgo, na ca-ĩiñupʉ Jesú cʉ̃ buerãre.
To bairo na ĩi, wamʉnʉca, winore, ca-jaberijere ca-jana rotiyupʉ. Tiere cʉ̃ ca-jana rotirona nemoo ca-jana peticoajupe caroaro. 27Ca-janaro tʉjʉrã cʉ̃ buerã ca-tʉjʉ acʉacoajuparã.
—¡Abʉma! Seeto majuu ca-majii ãcʉmi. Wino, ca-jaberije quena cʉ̃ ca-rotiro caroaro apicõa, ca-ame ĩiñuparã.
Los hombres endemoniados de Gadara
(Marcos 5.1-20; Lucas 8.26-39)
28Ʉtabʉcʉrá i nʉgoa ca-ejayuparã yua, Gadara maja na ya paʉpʉ. Jesú cʉ̃ ca-roca tu ejarona cʉ̃re ca-bocayuparã ca-wãtiacʉna pʉgarã, ʉ̃ta tʉa pʉto camaja ca-riarãre yaarã na ca-werica totiripʉ ca-ãnana. Naa ca-wãtiacʉna seeto ca-uwarã ãma ĩirã camaja ti paʉre cá-aá neto majiquẽjuparã, na uwibana. 29To bairi Jesúre cʉ̃ boca tʉjʉ:
—¿Nope ĩi jã mʉ patowãcoʉatí mʉa? Dio Macʉna mʉ ãa. ¿Dio jãare cʉ̃ ca-popiyeyepa paʉpʉ nemoona jãare rei ejaʉ mʉ baití? cʉ̃ ca-ĩi awajayuparã.
30Jõopʉ na jʉgoye yejea capaarã ca-ʉga ãñuparã. 31To bairi:
—Jãare camaja mena ca-ãnare mʉ ca-buuata i maja yejeapʉre jã jãa rotiya, Jesúre cʉ̃ ca-ĩiñuparã wãtia.
32To bairo cʉ̃ na ca-ĩiro apii:
—Aánaja, na ca-ĩiñupʉ Jesú.
To bairo cʉ̃ ca-ĩirona wãtia camajapʉre ca-ãnana buti aá, yejeapʉre ca-jãañuparã. Na ca-jãarona yejea nipetirã buuro bui ca-maca ʉga anibatana atʉ mecʉ roaá, ca-ree ñua yaji peticoajuparã ʉtabʉcʉrápʉ.
33Yejeare ca-cotebatana to bairo na ca-bairo tʉjʉ acʉari macapʉ ca-atʉ ruti aájuparã. Macapʉ atʉ ruti aá, nipetiro ca-bairique, ca-wãtia cʉtibatana na ca-bairique quenare ca-buio peocõañuparã. 34To bairo na ca-ĩi buioro apirã ti maca macana nipetirã ca-buti aájuparã, Jesúre cʉ̃ boca tʉjʉgarã. Cʉ̃ boca tʉjʉri:
—Aperopʉ aácʉja. Jã ya yepapʉ aniqueticõaña, cʉ̃ ca-ĩiñuparã Jesúre yua.
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.