SAN MATEO 15
15
Lo que hace impuro al hombre
(Marcos 7.1-23)
1Cabero jicãarã fariseo maja, aperã judío majare cabuerã Jerusalén'pʉ ca-ãnana atí, Jesú tʉpʉ eja, oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã:
2—¿Nope ĩirã mʉ buerã mani ñicʉa na cá-áti rotiriquere na átiquẽetí? Wamo cojequẽema ʉgagarã jʉgoye, cʉ̃ ca-ĩiwã Jesúre.
3To bairo cʉ̃ na ca-ĩiro oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú:
—Mʉja maca mʉja cá-átinucurije ána Dio cʉ̃ ca-rotirica wamere mʉja átiquẽe. 4Dio oco bairo ca-rotiyupi: “Mʉja pacʉare na nʉcʉbʉgoya. Noa una na pacʉare rooro na ca-ĩirãre na ca-jĩa reepe ãa.” 5Mʉja maca ti wamere mʉja bai netoonucu, oco bairo mʉja pacʉare ca-ĩirã aniri: “Atie niyerure mʉjaare yʉ joo majiquẽe. Dio ye ca-anipe ãa, cʉ̃re yʉ ca-joope. To bairi mʉjaare yʉ átinemo majiquẽe,” mʉja pacʉare jocarãna na mʉja ĩi. 6Mʉja majuuna mʉja ye niyerure maibana, to bairo na mʉja ĩitonucu. To bairi nare átinemogaquetiri nare ca-nʉcʉbʉgoquẽna mʉja ãa. To bairo ĩi tʉgooñabana Dio cʉ̃ ca-rotirica wamere mʉja bai netoonucu. “Mʉja pacʉare na nʉcʉbʉgoya,” Dio cʉ̃ ca-rotirica wamere mʉja bai netoonucu, na átinemoquẽnana. 7“Caroare cá-ána jã ãa,” jocarã mʉja ĩi. Tirʉmʉpʉ Dio ye quetire buiori majocʉ ãnacʉ cariape mʉja ca-baipere oco bairo ca-ĩi ucañañupi:
8Ati maja, “Diore ca-mairã jã ãa,” ĩibana quena na yeripʉ yʉ tʉgooña nʉcʉbʉgoquẽema.
9To bairi jocarãna, “Diore cá-áti nʉcʉbʉgorã jã ãa,” ĩima naa. Na majuuna na ca-tʉgooñari wamerena, “Atie Dio cʉ̃ ca-rotirique ãa,” ĩibana na ya wame macare áti nʉcʉbʉgoma.
Ti wame Isaía ãnacʉ cʉ̃ ca-ĩi ucariquere bairona mʉja bai, ca-ĩiwĩ Jesú fariseo majare, judío majare cabuerã quenare Jerusalén'pʉ ca-ãnana Jesú tʉpʉ ca-ejaricarãre.
10To bairo na ĩi yaparo camajare na pii neopo, oco bairo na ca-ĩi buiowĩ Jesú:
—Caroaro yʉ apiya, yʉ yere majigarã. 11Camaja na majuuna roorije na yeripʉ na ca-tʉgooñarije jʉgori caroorã ãma. Na ʉgarique macaje jʉgori mee caroorã ãma, ca-ĩiwĩ Jesú.
12To bairo cʉ̃ ca-ĩiro bero cʉ̃ buerã jã cá-aápʉ cʉ̃ tʉbʉjaacã. Cʉ̃ tʉpʉ aá, oco bairo cʉ̃ jã ca-ĩiwʉ:
—To bairo mʉ ca-ĩiro fariseo maja mʉ api tutima, Jesúre jã ca-ĩiwʉ.
13To bairo jã ca-ĩiro oco bairo queti buio majiorica wame jã ca-ĩi buiowĩ Jesú:
—Jicãʉ weje ʉpaʉ caroorije cawatoana to majuuna ca-putirije cʉ̃ ca-otequẽtiere wʉgue reimi. To bairona na áti reegʉmi yʉ Pacʉ ʉmʉrecóo macacʉ ape wame ca-ani jocari wame macare cabuerãre. 14To bairi na tʉgooñaquẽja fariseo majare. To bairona na anicõato. “Aperãre ca-bue majirã jã ãa,” jocarã majuu ĩima. Ca-tʉjʉ majiquẽna aperã ca-tʉjʉ majiquẽnare ca-tʉ̃ga jʉ́go aánare bairona baima. Jicãʉ ca-tʉjʉ majiquẽcʉ apeĩ ca-tʉjʉ majiquẽcʉre cʉ̃ ca-tʉ̃ga jʉ́go aápata opepʉ ree jãacõaborãma na pʉgarãpʉna, jã ca-ĩiwĩ Jesú.
15To bairi Pedro oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesúre:
—Mʉ ca-buioe wame ¿dope bairo ĩigaro to ĩití? cʉ̃ ca-ĩiwĩ.
16To bairo cʉ̃ ca-ĩiro oco bairo jã ca-ĩi buiowĩ Jesú:
—¿Mʉja quena ca-api majiquẽna mʉja anicõatí? 17Nipetirije camaja na ca-ʉgari wame cõo paropʉ eja, to cõona yajicoa. 18Ape wame maca camaja na yeripʉ caroorije tʉgooña, tiere wada, bairã caroorã ani nutuapa yua. 19Camaja na yeripʉ na ca-tʉgooñari wame cõo caroorije áama. Aperãre jĩama. Áti epericarã cʉgoma. Aperã yere jee rutima. Ĩito paima. Aperãre caroorije wada paima. 20To bairije áama camaja, to bairona na yeripʉ caroorije ca-tʉgooñarã aniri. To bairi caroorã ani nutuapa. Ʉgagarã jʉgoye wamore cojequetaje maca camaja caroorã na ca-ano átiquẽe.
Una mujer extranjera que creyó en Jesús
(Marcos 7.24-30)
21Cabero ti yepa Genesaret'pʉ ca-ãnacʉ cá-aácoami Jesú tunu ape yepapʉ Tiro, Sidón ca-wamecʉti macaa ca-ani yepapʉ. 22Topʉ cʉ̃ ca-ejaro to macaco cananea yao Jesú tʉpʉ atí, baujaro Jesúre cʉ̃ ca-ĩi jeniwõ:
—¡Ʉpaʉ! ¡Yʉ bopaco tʉjʉya! “David tirʉmʉpʉ macacʉ pãramipʉre jicãʉre cʉ̃ joogʉmi Dio,” na ca-ĩricʉna mʉ ãa. Yʉ maco wãti cʉtibaco seeto tamuomo, cʉ̃ ca-ĩi jeniwõ Jesúre.
23To bairo baujaro majuu cõ ca-ĩi jenirije to ca-anibato quena cõ ca-yʉʉquẽmi Jesú. To bairi jã cʉ̃ buerã cʉ̃ tʉpʉ atí:
—Cõ aá rotiya. Seeto baujaro jeni patowãcoomo, cʉ̃ jã ca-ĩicõawʉ Jesúre yua.
24To bairi ca-ĩiwĩ Jesú ca-jeniore:
—Dio yʉ ca-joowĩ Israel maja jetore oveja nuuricarã ca-yajiricarãre bairo ca-bairã tʉpʉ, Diore ca-majiritiricarã tʉpʉ, cõ ca-ĩiwĩ Jesú.
25To bairo cõre cʉ̃ ca-ĩibato quena cʉ̃ tʉpʉ atí, mubia cumu nʉcʉbʉgo:
—Ʉpaʉ, yʉ átinemoña, cʉ̃ ca-ĩiwõ Jesúre.
26To bairo cõ ca-ĩiro:
—Aperã Israel maja ca-aniquẽnare yʉ cá-átinemoro cawimarã ye ʉgariquere na emari yaiare nare nuʉre bairo yʉ átiboʉ, cõ ca-ĩiwĩ Jesú.
27To bairo cõ cʉ̃ ca-ĩiro:
—Ʉpaʉ, cariape mʉ ĩi mʉa. To bairo yaiare cawimarã ye ʉgariquere ca-jooquetipe to ca-anibato quena na ʉparã na ca-ʉga ruiri cajawa ẽoro ca-ñaa rerijere ʉgama yaia. To bairo ĩo, yʉ quena apeo yʉ ca-anibato quena Israel majare na átinemo yaparoʉ petoacã yʉ quenare yʉ átinemoña ĩo, ca-ĩiwõ Jesúre.
28To bairo cõ ca-ĩiro oco bairo cõ ca-ĩiwĩ Jesú:
—Mʉa caroaro majuu, “Yʉ átinemogʉmi,” yʉre mʉ ca-ĩi tʉgooña nʉcʉbʉgowʉ. To bairi mʉ ca-boori wamere bairona to baiato, cõ ca-ĩiwĩ Jesú.
To bairo cõ cʉ̃ ca-ĩri paʉna ca-ñuucoajupo cõ maco yua.
Jesús sana a muchos enfermos
29Topʉ ca-ãnacʉ Jesú cá-aámi Galilea na ca-ĩri ra tʉpʉ. Eja, ʉ̃taʉ buipʉ aá, topʉ ca-ruiwĩ. 30Topʉ cʉ̃ cá-aáto camaja capaarã cʉ̃ tʉpʉ ca-ejawã. To bairi na yarãre cʉ̃ tʉpʉ ca-jee ejoowã ca-riaye cʉnare, cá-aá majiquẽnare, ca-wamori ñuuquẽnare, ca-tʉjʉ majiquẽnare, ca-wada majiquẽnare, aperã capaarã ca-riarãre Jesú tʉpʉ ca-jee ejoowã. To bairo Jesú cʉ̃ tʉpʉ na ca-jee ejoorãre na ca-catíowĩ. 31To bairi ca-wada majiquẽnare na ca-wada majiro cá-ámí. Ca-wamori ñuuquẽnare na ca-quenoowĩ. cá-aá majiquẽna quenare na cá-aá majiro cá-ámí. Ca-tʉjʉ majiquẽna quenare na ca-tʉjʉ majiro cá-ámí. To bairona Jesú na cʉ̃ ca-netoo catíoro camaja cʉ̃ tʉpʉ ca-ejarã ca-tʉjʉ acʉacoama. Tʉjʉ acʉari, “Dio Israel maja na cá-áti nʉcʉbʉgoʉ caroaro majuu áami,” Diore ca-ĩi wariñuuwã.
Jesús da de comer a cuatro mil hombres
(Marcos 8.1-10)
32To bairi cʉ̃ buerãre cʉ̃ tʉ maca jã ca-pii neowĩ Jesú. Jã pii neo, oco bairo jã ca-ĩiwĩ:
—Ati maja paarãacãre na yʉ bopaco tʉjʉ. Yʉ mena itia rʉmʉpʉ ãma. Na ʉgarique peticoapa, meere. To bairi ca-ʉgaquẽnare na yʉ aá rotigaquẽe, ñigo riabana maapʉ mecʉ ñaarema ĩi.
33To bairo jã cʉ̃ ca-ĩiro:
—Ati paʉ ca-ñee mani paʉ ãa. To cõo camaja capaarã na ca-ano majuure na mani ca-nuupe máni majuucõa, jã ca-ĩiwʉ Jesúre.
34To bairo cʉ̃ jã ca-ĩiro:
—Ʉgarica rupaa, ¿noo canacã majuu to ãtí? jã ca-ĩi jeniñawĩ Jesú.
—Siete rupaa majuu ãa, wai jicãarãacã ãma, jã ca-ĩiwʉ.
35To bairi Jesú camajare yepapʉre na ca-rui rotiwĩ. 36Na rui roti, Diore cʉ̃ jeni nʉcʉbʉgo, ʉgariquere pe, jã ca-bate joowĩ jãare cʉ̃ buerãre. Jã maca camajare jã ca-bate joowʉ tunu. 37To bairi to ca-ãna nipetirã ca-ʉga yapicoama. Ʉga yapiri bero na ca-ʉga rʉgarijere ca-jee jã jiroowã siete wʉri majuu. 38To bairi tiere ca-ʉgaricarã caʉmʉa jetore ca-cõoñawã bapari canacã mil majuu, cãromia, cawimarã na cõoñaquẽnana. 39To bairi camajare tʉjʉ tʉja joo, cumuapʉ eja jãa, Magdala na ca-ĩri yepapʉ cá-aámi Jesú yua.
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.