Lucas 21
21
1Y sinando diando, dicó os balbales sos bucharaban desquerias diñipenes andré a jestari yi cangri.
2Y dicó tramisto yeque piuli chorori, sos chibelaba dui nostaritos.
3Y penó: En chachipé sangue penelo, que caba chorori piuli ha chibado butér que sares os avéres.
4Presas sares ocolas terelan bucharado pa prochibamientos de Debél, de sun balbalipea: Tama acaba de desqueri chororipea terela chibado sari la nostaripen sos terelaba.
5Y rudeló á yeques, sos penaban de la cangri, que sinaba vriardí de barias pacuarias, y de diñipenes:
6Oconas buchías sos diquelais, abillarán chibeses, pur na sinará mequelada bar opré bar, sos na sinará detechescada.
7Y le puchabáron, y penáron: ¿Docurdo, pur sinará ocono? y que simache sinará, pur ocono presimeláre á sinar?
8O penó: Diquelad, que na sineleis jojabados: presas baribustres abillarán andré minrio nao, penando: Menda sinelo, y o chiros sinela sunparal: aracateaos pues de chalar palal de ondolen.
9Y pur junelareis chingaripenes y jestias, sangue na cangueleis: presas perfiné que ocono anaquele brotoboro, tama na sinará yescotria o terreplecó.
10Oclinde les penaba: Se surdinará sueti contra sueti, ta clajita contra clajita.
11Y sinará bares pu‐chalabeos por os gaues, y nasalipenes, y boquises, y sinará buchías miratosas, y barias simaches e Charos.
12Tama anglal de saro ocono sangue lillarán, y plastañarán, entreguisarando sangue á as Socreterías, y á os estaripeles, y lliguerarán sangue á os Crallises, y á os Poresqueres, por minrio nao.
13Y ocono sinará sasta machiria á sangue.
14Terelad yeque buchí silni andré jires carlés, o na penchabar anglal or so terelais de rudelar.
15Presas menda diñaré sangue mui y chaneleria, al que n’astisarelarán contrapenar, ni querelar jeró sares jires daschmanuces.
16Y sinareis binados de jires batuces, y plalores, y rati, y monres, y querelarán merar á yeques de sangue.
17Y sares solajarán á sangue pre minrio nao.
18Tama na se najibará yeque bal de jires jerés.
19Sar jiri orpachirima listrabareis jirias ochías.
20Pues pur dicareis á Jerusalém pandada al crugos de jundunares, oclinde chanelad que sun najipen sinela sunparal.
21Oclinde ondoles sos sinelan andré la Judéa, najilelen á os bures: y ondoles en majara de lati se sicobelen abrí; y ondoles andré os bures na chalen andré de lati.
22Presas oconas sinelan chibeses de curelo pre crejete, pa que se perelalen sarias as buchías, sos sinelan libanadas.
23Tama ysna de las cambrias, y de ocolas sos diñelan de mamiserar andré ocolas chibeses! Presas sinará bari quichardinipen opré a pu, y tornasibá pa ocona sueti.
24Y perarán á la mui e estuche: y sinarán lliguerados utildes á sares os chimes, y Jerusalém sinará atelis os pindrés de los Busnes: disde que se perele o chiros es Busnes.
25Y terelará simaches andré o Can, y andré a Chimutra, y andré as cherdillas; y andré la pu dajiralo de sueti en perpléjo; o Maçulotende y as gulas catabranando;
26N’astisarando os manuces chanisperar pre bausale de o dal y canguelo es buchías, sos opre‐abillarán á sari a surdan: presas as silas e Tarpe sinarán chalabeadas:
27Oclinde diquelarán al Chabal e manu abillar opré yeque aparáti sar sisla bari ta chimusolano.
28Pur presimelaren pues á perelarse oconas buchías, diquelad, y surdinelad jires jeres; presas sunparal sinela jire berabea.
29Y les penó yeque jandeblabán: Diquelad la eru‐orfi, y sares os eruqueles.
30Pur bucharelan ya abrí de sí as parójis, jabillais que sunparal sinela o canriano.
31Andiar tramisto sangue, pur dicalareis querelarse oconas buchías, chanelad que sunparal sinela o Clajita de Debél.
32En chachipen sangue penelo, que na nacará ocona chindaracion, disde que sarias oconas buchías sinarán quereladas.
33O Char ta la pu nacarán: tama minrias caremas na nacarán.
34Diquelad pues por sangue, na sinele que jires carlés se cartrabelen de ingodinepen y de matipen, y de las canrias de ocona chipen: y que abillele de singo opré sangue ocola chibes.
35Presas andiar sasta yeque maluno abillará opré sares sos sinelan opré yi chiche de sari a jolili.
36Pues sinelad changanés manguelando á Un‐debél andré saro chiros, pa que amolareis de chapescar sarias oconas buchías, sos perfiné sinar, y de sinar en pindré, anglal e Chabal e manu.
37Y sinaba de chibes siscabelando andré yi cangri: ta arachis chalaba abrí, y lo nacaba andré o bur, acarado Bur es Chetallis.
38Y sari a sueti se surdinó de clarico, pa abillar á junarle andré a cangri.
ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:
Lucas 21: CALO1872
Highlight
ಶೇರ್
ಕಾಪಿ
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© British and Foreign Bible Society 1837, 2015