Sealm 8
8
Sealm VIII
Þysne eahteoðan sealm sang Dauid þa he wundrade Godes wundra, se wylt eallum gesceaftum; and eac he witgode on ðam sealme be þære wuldorlican acennednesse Cristes. He cwæð:
11 Eala, Drihten, ure God,
hu wundorlic þin nama ys geond ealle eorðan,
for þam ahefen ys þin myclung ofer heofonas.
2Ge furðum, of ðæra cilda muðe þe meolc sucað, þu byst hered.
Þæt hi doð to bysmore þinum feondum,
for ðam þu towyrpest þine fynd
and ealle þa þe unrihtwisnesse ladiað and scyldað.
3Ic ongite nu þæt weorc þinra fingra;
þæt synd, heofonas and mona and steorran þa þu astealdest.
4Drihten, hwæt is se mann þe þu swa myclum amanst,
oþþe hwæt is se mannes sunu þe þu oftrædlice neosast?
5Þu hine gedest lytle læssan þonne englas;
þu hine gewuldrast and geweorðast,
and him sylst heafodgold to mærðe,
6and þu hine gesetest ofer þin handgeweorc.
Ealle gesceafta þu legst under his fet and under his anwald:
7sceap and hryðera and ealle eorðan nytenu;
8fleogende fuglas;
and sæfiscas þa farað geond þa sæwegas.
9Drihten, Drihten, ure God,
hu wuldorlic þin nama ys geond ealle eorðan.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Sealm 8: ASPsa
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.