聖若翰傳福音之書卷四 11
11
1且或人名拉撒路患病其屬畢大尼 馬利亞與厥妹馬耳大之邑。 2馬利亞乃彼用香油傅主、而以髮拭厥足者。其兄拉撒路患病。 3故厥姊妹們差使往報耶穌云、主也、他爾所愛者患病矣。 4耶穌聞時曰、此病非致死、然為神之榮、致神之子以是而得榮也。 5夫耶穌愛馬耳大同厥妹及拉撒路。 6既聞其患病尚在兩日於素在之所。 7後其謂厥門徒曰、我們宜再往如氐亞方去。 8厥門徒謂之曰、師、如大輩近來求石擊爾、爾豈要再往彼乎。 9耶穌答曰、一日豈非十二個時辰、人若白日走行、則不致失腳、因見世之光。 10然人若黑夜走、則失腳因于之無光。 11其言斯畢、後謂伊等曰、我輩之友拉撒路眠、乃我往致醒之不睡。 12厥門徒曰、主、若其睡則好。 13惟耶穌言其死、乃伊等憶其言及其安眠。 14時耶穌明語伊等曰、拉撒路死了。 15且緣爾等我喜因我弗在彼處致使爾信。然我們宜向他往去。 16時多馬士名太弟母語厥伴門徒曰、由我們亦往、致同死。 17耶穌到時遇拉撒路已葬埋四日。 18卻畢大尼近耶路撒冷離之約十五里。 19有如大輩多就馬耳大、與馬利亞欲慰伊等及厥弟兄死。 20馬耳大聞耶穌來時、立刻迎之、但馬利亞尚在室內。 21時馬耳大謂耶穌曰主也、若汝先在我兄未致死。 22惟我知以至今汝凡所求與神、神以之給爾。 23耶穌謂之曰、爾兄必復活。 24馬耳大謂之曰、我知於末日復活之時、他將復活。 25耶穌謂之曰、我乃復活者、又生者。彼信于我者雖死必又生。 26且凡生而信于我者、總不致死爾信此乎。 27其答之曰、然也。主矣我信爾為彌賽亞神之子、必降世者。 28言斯畢即往去、私喚厥妹馬利亞曰、主來了而喚汝。 29其聞此時、一面起而向他往去。 30且耶穌未曾進城、乃在馬耳大遇之之所。 31如大輩同馬利亞在家慰之、見馬利亞忽起出去、隨之曰、其往墓欲在彼哭。 32馬利亞到耶穌在之所、見之即俯伏耶穌足下、謂之曰、主也、汝若先在此吾兄不致死。 33耶穌既見他哭、如大輩與他來亦哭、他心下悲哀、嗟歎曰 34爾放他在何處。伊等謂之曰、主來看。 35耶穌泣。 36如大輩曰、視其如何愛他。 37眾內有曰、斯人開瞽之目者、豈非能使得此人亦不致死。 38故耶穌再嗟歎到墓來。其墓在穴內、其口塞以石。 39耶穌曰、爾取石去。死者之妹馬耳大謂之曰、主也、其尸已臭、蓋曾死四日。 40耶穌謂之曰、我豈非語爾云、若汝肯信則可見神之榮。 41時伊等取石由死者之所退去。且耶穌舉上目曰、父、余蒙汝聞我、 42惟知汝常聞我、乃因侍立之民言此、致伊等可信汝遣我。 43言此畢其大聲呼曰、拉撒路出來。 44曾死者即出來、有手腳縛以布帶、又面包以巾。耶穌曰解之而放他去。 45時如大輩偕馬利亞來者、多見耶穌所成之行、則信于之。 46但有幾許往𠵽唎哂輩、而以耶穌所行之情報伊等。 47且祭者首輩、與𠵽唎哂輩、集會議云、我等行何耶、蓋此人多行神跡。 48若我不理他、則眾人信于之、而羅馬國輩將來取去我處我國矣。 49伊內之一、名加以法當年為祭者崇者、謂伊等曰、汝無所知、 50又未想以為眾民一人死、致全國不亡敗乃替我等為便宜也。 51其出此言、非由自己、乃因當年祭者崇首其預言以耶穌將為彼國而受死。 52亦並非止為彼國、乃致其可將神之子外散者而集會之于一也。 53從當日以來伊等同謀以殺之。 54耶穌故不再露行如大輩之中、乃由彼往向近野之地、于邑名以法拉現而偕門徒彼居焉。 55時如大輩之吧[口所]咓禮近至、且多出鄉往上耶路撒冷吧[口所]咓禮之先、欲潔己。 56時伊等尋耶穌而立于堂時相云、爾何想、其將到禮宴否。 57且祭者首輩、與𠵽唎哂輩、出示稱、若何人認耶穌那裏在、則須報知、致可捉之也。
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
聖若翰傳福音之書卷四 11: 神天聖書
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.