wandījo 45

45
Yosefu kwimanīīcha
1Nose yūmuna ū Yosefu, ūlemeelwa ū kwiyūmīlīja ū kū būtongi wa batūmami bakwe abo baalīho; ūūtandūka kūlīla alīhaya, “Bapeejagi pye abo balī ng'wenūmu, bīnge ū kū būtongi wane.” Hūna ū Yosefu wimanīīcha ū kū baana ba ng'wawe, a bangī pye batīho. 2Ūlīla no n'ilaka lya higūlya kūshisha a Bamisili bigwa, nū kwikūlū lya ng'wa Falao gūshika ko ū mhayo gwenūyo. 3Ū Yosefu ūbawīla, “Ū nene nalī Yosefu! Ū baba ataalī alīho mpanga?” A baana ba ng'wawe būjinjimala bagayiagwa ū gwa kūshosha, bakūdetemaga dūhū ū kū būtongi wakwe. 4Hūna ū Yosefu ūbawīla a baana ba ng'wawe gīkī, “Bing'we egeelagi aha!” Aho bīīta gīko ūbawīla, “Ū nene hū nalī nzuna wing'we, ū Yosefu, ūyo mukanjinja Misili. 5Alīyo lekagi gete ū kūpīnīhahala, nūūlū kwisaayīla bing'we benekīlī angū īkī mukanijinja kūūnū; nguno ū nene wanitūma Mulungu natonge ū kūūnū, kūlwa kūpīja būpanga. 6Ī haha yashikaga myaka ībīlī īlīho nzala ū musī; ū kū būtongi yasaagaga ko yīngī ītanò, īyo ītī ya kūlīma nūūlū kūgesa. 7Alīyo ū Mulungu akanitonja kūūnū ū nene kūlwa kūshilang'hana ī shibyalīlwe shing'we ū mu sī, na kūbūpīja ū būpanga wing'we mu kapīlīle kataale. 8Hū kūhaya ītī bing'we abo mukanenha ū kūūnū, walī Mulungu ūyo ī haha wanīīta kūbiza ise wa ng'wa Falao, na ntaale wa kaya yakwe yose; na nsugi ū mu sī ya Misili ī yose. 9Ali lūūlū, ī haha jagi wangū ū kūlī baba mukang'wīle, ‘Ū ng'witūnja wako ū Yosefu alīhaya gīkī, Ū Mulungu wanīīta kūbiza ntaale wayo pyī ī sī ya Misili; nzūgū wangū ū kūūnū nalī, ūtizūdīla. 10Ūkwikala mu sī ya Gosheni, bbihī nū kūko nalī ū nene ūkwikala kwenūko ū bebe ng'wenekīlī, na a baana bako, na a bizūkūlū bako, na a madaale gako ga ng'holo na a ga ng'ombe; nī shose īsho ūlī nasho. 11Nakūkūlang'hana ko ū kwenūko; nguno ītaalī īliza ko myaka ītanò ya nzala. Ūlū ītī chene, ū beebe na a bose abo ūlī nabo mukūkoya no.’ 12Bing'we benekīlī mulībona na miso ging'we, pye nū nzuna wane ū Benjamini alībona, gīkī hū nene nalīmuwīla ī yenīyī. 13Ng'winhagi ū baba ī mhola j'ikūjo īlo nīīlūkīlwa ū kūūnū Misili, nī yīngī pyī īyo mulīyībona; nīyo ū baba mung'wenhe kūūnū wangū.” 14Hūna wiponya a halī nzunaaye ū Benjamini, ūnkumbatīla wandya kūlīla, kūnū nū Benajamini nang'hwe akūlīlaga. 15Pye na a bakūlūye ūbabbipa kūnū akūbalīlīīlaga; hanuma ya henaho a baana ba ng'wawe būhooya nang'hwe.
Isilaeli asaamīle Misili
16Ī mhola aho jashika ū kwikūlū lya ng'wa Falao, gīkī bizaga baana ba ng'wawe na Yosefu, ū Falao na a bana ng'oma bakwe bakayega no. 17Ū Falao ūng'wīla ū Yosefu gīkī, “Bawīlage a baana ba ng'wing'we; ‘Ītagi gīkī, jibbakīlījagi ī nzobe jing'we ī miligo, mushoke ū kū sī ya Kanaani; 18mukang'wenhe ū sīng'we, nī kaya jing'we kūūnū nalī. Nakūng'winha ī shawiza īsho shilīmo ū mu sī ya Misili; mukūshilūmba ī shizeeze sha sī īyī.’ 19Na hangī ūlīkomelejiwa kūbawīla gīkī, ‘Solagi magogoteeni kūfuma kūūnū Misili, mukababūūche a baana bing'we na a bake bing'we; mumūche nū sīng'we mung'wenhe kūūnū. 20Mutizikala mulīkoya koyela shikolo shing'we, nguno pyī ī shawiza sha mu Misili shikūbiza shing'we.’”
21A bitūnja ba ng'wa Isilaeli bīīta chene ng'hana; ū Yosefu ūbinha magogoteeni, gīt'umo akalagīīlīla ū Falao. Ūbinha na shiigunaanīlo sha mu nzīla. 22A bose ūbinha būlī ng'wene shizwalo sha kwaalūla; alīyo ū Benjamini ūng'winha shekeeli magana adatū ja feza, na shizwalo shitanò sha kwaalūla. 23Ū kūlī ise ūtwala shikolo īshi, Nzobe ikūmi jibūūkije shikolo shawiza kūfuma mu sī ya Misili, na nzobe ng'hīma ikūmi jibūūkije būsīga na migatī kūlwa ng'wa ise kūtūmamīla mu nzīla. 24Hūna ūbalaga a baana ba ng'wawe būja; aho alīlekana nabo ūbawīla, “Lang'hanagi mutiziduumīla mu nzīla.” 25Bīnga ī Misili, būlinha kūja Kanaani, būūkashika ū kūlī saabo ū Yakobo. 26Būng'wīla, “Baba ū Yosefu ataalī alīho mpanga! Nīyo hū ntaale wa sī yose ī ya Misili.” Ū Yakobo ūūkaba! Nīyo atabazunīlīgije, 27kūshisha būnsomboolela pyī ī mihayo īyo akabawīla ū Yosefu, ūgabona na a magogoteeni ayo walī wagatūma ū Yosefu kwiza kūmūcha. A henaho lūūlū ū moyo gwakwe hū gūshoka. 28Ū Isilaeli ūhaya, “Naazunya lūūlū ī haha, ū ng'witūja wane ū Yosefu ataalī mpanga ng'hana. Nakūja nakamone aho nataalī kūcha!”

ハイライト

シェア

コピー

None

すべてのデバイスで、ハイライト箇所を保存したいですか? サインアップまたはサインインしてください。