Иа́но 2
2
Бьяв дрэ Кана́
1Пэ три́то дывэ́с сыс бьяв дрэ Кана́, сави́ сыс дрэ Галиле́я, и Исусо́скири Дай сыс одо́й. 2Ису́со адя́кэ-паць сыс кхардо Пэ́скирэ сыкляибнытконэ́нца пэ бьяв. 3И сыр на яця́ буты́р мол (вино), то Исусо́скири Дай ракирэ́ла Лэ́скэ: “Лэ́ндэ нанэ буты́р мол” 4И ракирэ́ла ла́кэ Ису́со: “Ваш со Ту ракирэ́са дава́ Ма́нгэ, Дро́го Джувлие? Миро мардо́ (шту́нда) тэ кэра́в Дэвлэ́скирэ-Дадэ́скири во́ля ишчо (инкэ́) на явдя́. 5Лэ́скири Дай пхэндя́ дынарье́нгэ: “Со Ёв пхэнэ́ла тумэ́нгэ, кэрэ́н дова́.” 6Сыс одо́й шов вучэ́ барунэ́ кхорэ́ (жбаны), савэ́ сыс тэрдэ́ ваш панитко обморибэн пир Юдэнгири манера, дрэ савэ́ заджанас кэ шэл тэ биш литры пани́. 7Ису́со ракирэ́ла лэ́нгэ: “Чхувэ́н пани́ дрэ вучэ́ кхорэ́.” Дына́рья чхудэ́ пани́ дрэ кхорэ́ кэ брэги. 8“Какана́ пхэрэн и лыджа́н кэ бьявитко пхурэды́р”, – ракирэ́ла Ису́со. И лыджинэ́. 9Ке́ли бьявитко пхурэды́р покоштындя пани́, саво́ яця́ сыр мол, /нэ ёв на джиндя́, каты́р дая́ мол лыяпэ, екх дына́рья (служытели) джиндлэ́, савэ́ ж чхудэ́ дрэ вучэ́ пирья пани́/, Ёв кхарэ́ла Тэрнэс кэ пэ, 10и ракирэ́ла лэ́скэ: “Сарэ́ мануша́ дэ́на англыдыр лачхи́ мол, а сыр матёна, коригэды́р (позжэды́р) чхувэ́на фуеды́р; ту ж лачхи́ мол ракхцян кэ дава́ часо.” 11Адя́кэ Ису́со сыкадя́ пэ́рво ди́во пэ бьяв дрэ Кана́. Ёв сыкадя́ Пэ́скири зор и сла́ва далэ́са, и Лэ́скирэ сыкляибны́тка (учэники) патяндынэ́ дрэ Лэ́стэ. 12Пало́ дава́ явдя́ Ёв дро Капернаумо, и Лэ́са сыс Дай, пша́ла и Лэ́скирэ сыкляибны́тка и ёнэ явнэ́ одо́й на́бут дывэса́.
Ису́со Джа́ла дрэ Кхангири́
13Ке́ли явэ́лас пир часо Юды́тко Патради́, Ису́со явдя́ дро Ерусалимо. 14Ёв латхя́ дрэ Кхангири́ манушэ́н, савэ́ бикнэнас гурувэ́н, бакрэ́н и голумбэн; яви́р сыс бэштэ́ и парувэнас ловэ́; 15и кэрдя́ Ису́со чхупны шолэндыр, традыя́ лэн яври́ сарэ́н Кхангирья́тыр кхэтанэ́ бакрэнца и гурувэнца и обрискирдя ловэнгирэ-паруибнарьенгирэ скаминда и росчхудя́ лэ́нгирэ ловэ́. 16И пхэндя́ Ису́со манушэ́нгэ, савэ́ бикнэнас голумбэн: “Закэдэн лэн адатхы́р! На кэрэ́н тарго Мирэ́-Дадэ́скирэ Кхэрэ́стыр.” 17Лэ́скирэ сыкляибны́тка пририпирдэ, со сыс чхиндло́ дрэ Свэ́нто Чхиныбэ́н: “Зэвлыныпэ́н (Ревность) кэ Тыро́ Кхэр явэ́ла тэ хачкирэл Ман сыр яг.” 18Юды лынэ́ тэ трэбинэн Лэ́стыр отпхэныбэ́н: “Со́са Ту допхэнэса амэ́нгэ, со ту́тэ исын право тэ кэрэ́с адя́кэ?” 19Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ дрэ отпхэныбэ́н: “Роспхагирэн дая́ Кхангири́, и Мэ пал трин дывэса́ ґазда́ва ла нэвэ́стыр.” 20Тэды Юды ракирэ́на Лэ́скэ: “Штардэша́ шов бэрш кэрдэ́ дая́ Кхангири́ и Ту пал трин дывэса́ ґаздэса ла нэвэ́стыр?” 21Ису́со ж ракирдя́ на пал баруны Кхангири́, а Лэ́стэ пэ годы́ сыс Лэ́скирэ маса́, Савэ исын Кхангири́. 22Ке́ли Ёв отджидыя́ мулэ́ндыр, Лэ́скирэ сыкляибны́тка пририпирдэ дава́, и патяндынэ́ Свэнтонэ́ Чхиныбнаскэ и лавэ́скэ, саво́ Ису́со пхэндя́.
Ису́со Джинэ́ла, Савэ́ Мануша́ Исын
23Дро дова́ часо, ке́ли Ису́со сыс пэ Патрадитко свэ́нко дро Ерусалимо, бут мануша́, савэ́ дыкхнэ́ ди́вы, савэ́ Ёв кэрдя́, патяндынэ́ дрэ Лэ́скиро лав. 24Ису́со Кокоро́ никонэ́скэ лэ́ндыр на допатялас Пэс, пал-дова́ со Ёв джиндя́ лэн сарэ́н. 25Лэ́скэ на трэиндя́ тэ пхучэл пал манушэ́стэ, Ёв Кокоро́ джиндя́ саро́, со сыс андра́л манушэ́стэ.
Attualmente Selezionati:
Иа́но 2: ROMBALT
Evidenziazioni
Condividi
Copia
Vuoi avere le tue evidenziazioni salvate su tutti i tuoi dispositivi?Iscriviti o accedi
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission