Matthew 5
5
CHAPTIR FYVE.
Whaʼs happy? A wheen auld sayins strauchtit oot. Ettle ye perfection?
1And, seein the thrang oʼ folk, he gaed up intil a mountain; and whan he was sutten‐doon, his disciples gatherʼt aboot.
2And he openʼt his mooth, and instructit them; and quoʼ he:
3“Happy the spirits that are lown and cannie: for the kingdom oʼ Heeven is waitin for them!
4“Happy they wha are makin their maen; for they sal finʼ comfort and peace.
5“Happy the lowly and meek oʼ the yirth: for the #5:5 The “yirth” here isna the great warld; but the grund, the soil. The meek, thae maist like to be rutit oot by stoutreif and guile, sal keep their ain haddins and mailins, and leaʼ them till their bairns!yirth sal be their ain haddin.
6“Happy they whase hunger and drouth are aʼ for holiness: for they sal be satisfyʼt!
7“Happy the pitfuʼ: for they sal win pitie theirsels!
8“Happy the pure‐heartit: for their een sal dwal upon God!
9“Happy the makkers‐up oʼ strife: for they sal be coontit for bairns oʼ God!
10“Happy the ill‐treatit anes for the sake oʼ gude: for theyʼse hae the kingdom oʼ God!
11“Happy sal ye be when folk sal miscaʼ ye, and ill‐treat ye, and say aʼ things again ye wrangouslie for my sake!
12“Joy ye, and be blythe! for yere meed is great in Heeven! for eʼen sae did they to the prophets afore ye!
13“The saut oʼ the yirth are ye: but gin the saut hae tint its tang, hooʼs it to be sautit? Is it no clean useless? to be cuisten oot, and trauchlʼt under folkʼs feet.
14“Ye are the warldʼs licht. A toon biggit on a hill‐tap is aye seen.
15“Nor wad men licht a crusie, and pit it neath a cog, but set it up; and it gies licht to aʼ the hoose.
16“Sae lat yere licht gang abreid amang men; that seein yere gude warks they may gie God glorie.
17“Think‐na I am come to do awaʼ wiʼ the Law, or the Prophets: Iʼse no come to do awaʼ, but to bring to pass!
18“For truly say I tʼye, Till Heeven and Yirth dwine awaʼ, ae jot or ae tittle fails‐na oʼ aʼ the Law, till aʼ comes to pass!
19“Than, wha breaks ane oʼ thae weeʼst commauns, and gars ithers sae do, he sal be caʼd sma iʼ the kingdom oʼ Heeven: but wha sal keep them, and spread them abreid, he sal be caʼd great iʼ the kingdom oʼ Heeven.
20“For I say till ye, Gin yere gudeness gang‐na yont the Scribes and Pharisees, neʼer sal ye win intil the kingdom oʼ Heeven!
21“Ye ken hoo it was spoken till the folk oʼ auld: ‘Ye maunna kill; and whasae kills is in danger oʼ the Coort.’
22“But say I tʼye, Whasae is angry wiʼ his brither‐man, sal be in danger oʼ the Coort: and wha sal say to his brither‐man, ‘Gonyel!’ sal be in danger oʼ the Cooncil: but wha sal say ‘Fule!’ sal be in danger oʼ the fire oʼ hell!
23“Sae, gin ye fesh yere offerin to the altar‐place, and thar bethink ye oʼ a sairness in a britherʼs mind anent ye,
24“Pit doon yere gift fornent the offerin‐stane, and haud awa; first, be at ane wiʼ yere brither‐man, and syne come and offer yere gift!
25“Mak up wiʼ yere enemy while ye are yet in the highway wiʼ him; sae as he gies‐ye‐na ower to the judge, and the judge to the officer, and ye be cuisten intil prison.
26“Truly say I tʼye, Ye come‐na oot, till ye ha paid the last bodle!
27“Ye hae heard it was said lang syne, ‘Ye sanna commit adultery!’
28“But say I tʼye, Whasae sets his een on a wumman wiʼ desire, has eʼen e‐noo committit the sin wiʼ her in his heart!
29“And gin yere richt ee ensnare ye, oot wʼit, and cast it frae ye! it is for yere gude that ae member soud be destroyʼt, and no that yere hail body soud faʼ intil hell!
30“And gin yere richt haun ensnare ye, cut it aff, and cast it awa! better for ye that ae member soud fail, and no that yere hail body soud faʼ intil hell!
31“The sayin has been, ‘Whasae pits awa his wife, lat him gie her a written divorcement!’
32“But say I, Whasae pits awa his wife, let abee for the cause oʼ adultery, gars her commit adultery; and whasae weds her that is putten awa commits adultery.
33“Ance mair, ye ken it has been said by them oʼ by‐past time, ‘Ye sanna mansweer yersel, but yeʼse render to the Lord yere aiths!’
34“But say I, Sweer‐na ava! no by Heeven, for it is Godʼs thron:
35“Nor yet by the Yirth, for it is his fit‐brod: nor Jerusalem, for it is the citie oʼ the Great King.
36“Nor sal ye sweer by yere ain heid for ye canna mak ae hair white nor black.
37“But lat yere answer be, ‘Aye, aye,’ and ‘Na, na!’ for onything mair comes oʼ nae gude.
38“Ye ken it has been said, ‘An ee for an ee, and a tooth for a tooth!’
39“But say I, Resist‐ye na ill; but gin ane clour ye on the ae cheek, turn ye till him the ither as weel.
40“And gin ony man hae a law‐plea wiʼ ye, and tak awa yere coat, eʼen lat him hae the cloak as weel.
41“And gin ye be impressʼd for a mile wiʼ ane, gang ane mair wiʼ him.
42“Gie till him seekin frae ye; and frae him wha wad receive oʼ ye turn‐ye‐no awa.
43“Ye ken it has been said, ‘Ye sal loʼe yere neebor, and hate yere fae.’
44“But say I, Loʼe yere faes; bless the anes that ban and curse ye; seek the gude oʼ thae that hate ye; and pray for sic as shamefully ill‐treat ye, and seek for yere wrang:
45“That ye aʼ may be bairns oʼ yere Faither in Heeven; for he gars his sun to glint alike on the ill and on the gude; and sends oot his rain baith on the just and the unjust.
46“For gin ye but loʼe whaur thar is love till yersel, whaur is yere meed? divna eʼen the reivin tax‐men do the same?
47“And gin ye but speir eftir yere ain kith, how div ye mair nor ither folk? divna eʼen the tax‐men sae?
48“But ye maun be perfete, eʼen as yere Faither Aboon is perfete!”
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
Matthew 5: SCO1904
Mee ka ọ bụrụ isi
Kesaa
Mapịa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.