Akara Njirimara YouVersion
Akara Eji Eme Ọchịchọ

1. Mozus 4

4
Kains un Ābels, 1; brālis nokauj brāli, 8; Kaina bērni, 17; Sets, 25
1Un Ādams atzina Ievu, savu sievu, un tā tapa grūta un dzemdēja Kainu un sacīja: “Es esmu dabūjusi vīru ar To KUNGU.” 2Un tā vēl dzemdēja viņa brāli, Ābelu; un Ābels tapa par avju ganu, bet Kains tapa par zemes kopēju. 3Un notika pēc kāda laika, ka Kains Tam KUNGAM upuri nesa no zemes augļiem. 4Un Ābels arīdzan nesa no savu avju pirmdzimtiem un no viņu taukiem. Un Tas KUNGS uzlūkoja Ābelu un viņa upuri. #Ebr 11:4. 5Bet Kainu un viņa upuri Viņš neuzlūkoja#4:5 neuzlūkoja GL1 (žēlīgi) neuzlūkoja. Tad iedegās Kaina bardzība, un viņa vaigs raudzījās nikni. 6Un Tas KUNGS sacīja uz Kainu: “Kāpēc tu esi apskaities, un kādēļ tavs vaigs raugās nikni? 7Vai nav tā: ja tu darīsi pareizi, tad vari savu vaigu pacelt; bet, ja tu darīsi nepareizi, tad grēks guļ durvju priekšā un tīko pēc tevis, bet tu valdi pār to.” Un Kains runāja ar savu brāli Ābelu. 8Un notika, kad tie bija laukā, tad Kains cēlās pret Ābelu, savu brāli, un viņu nokāva. #Mat 23:35. 1Jāņ 3:12. Jūd 11. 9Un Tas KUNGS sacīja uz Kainu: “Kur ir Ābels, tavs brālis?” Un tas sacīja: “Es nezinu. Vai tad es esmu sava brāļa sargs?” 10Un Viņš sacīja: “Ko tu esi darījis? Tava brāļa asiņu balss brēc uz Mani no zemes. 11Un nu esi nolādēts, nost no zemes, kas savu muti atpletusi, tava brāļa asinis saņemt no tavām rokām. 12Kad tu zemi strādāsi, tad tā vairs tev nedos savu spēku; tekulis un bēglis tu būsi virs zemes.” 13Un Kains sacīja uz To KUNGU: “Mans noziegums ir lielāks, nekā to varētu panest. 14Redzi, Tu mani šodien izdzen no zemes, un man būs paslēpties no Tava vaiga, un es būšu bēglis un klejotājs#4:14 klejotājs GL1 tekulis virs zemes, un notiks, ka ikviens, kas mani atradīs, tas mani nokaus.” #Ījab 15:20. 15Un Tas KUNGS uz to sacīja: “Tādēļ, kurš Kainu nokauj, tas taps septiņkārt atriebts.” Un Tas KUNGS pielika Kainam zīmi, lai to nenokautu, kas to atrastu. 16Un Kains aizgāja no Tā KUNGA vaiga un dzīvoja#4:16 dzīvoja GL1 mita Noda zemē, Ēdenei pret rītiem. 17Un Kains atzina savu sievu, un tā tapa grūta un dzemdēja Ēnohu; un viņš uztaisīja pilsētu un nosauca to pilsētu sava dēla Ēnoha vārdā. 18Un Ēnoham dzima Īrads, un Īrads dzemdināja Mehujaēlu, un Mehujaēls dzemdināja Metusaēlu, un Metusaēls dzemdināja Lamehu. 19Un Lamehs apņēma divas sievas; pirmai bija vārds Ada, un otrai bija vārds Cilla. 20Un Ada dzemdēja Jābalu; tas ir bijis tēvs tiem, kas teltīs dzīvoja un lopus audzēja. 21Un viņa brāļa vārds bija Jūbals; tas ir bijis tēvs visiem, kuri spēlē cītaras un stabules#4:21 kuri spēlē cītaras un stabules GL1 koklētājiem un stabulniekiem. 22Un Cilla arīdzan dzemdēja Tubalkainu, kas bija visādu vara un dzelzs rīku kalējs. Un Tubalkaina māsa bija Naāma. 23Un Lamehs sacīja uz savām sievām: “Ada un Cilla, klausiet manu balsi, jūs Lameha sievas, ņemiet vērā manus vārdus! Jo es vīru nokauju par savu vāti un jaunekli par savu brūci. 24Ja Kains taps septiņkārt atriebts, tad Lamehs septiņdesmit septiņkārt.” 25Un Ādams atzina atkal savu sievu, un tā dzemdēja dēlu un nosauca viņa vārdu: Sets; jo (tā sacīja:) Dievs man ir licis citu dzimumu Ābela vietā, jo Kains to ir nokāvis. 26Un Setam arī dzima dēls, un tas nosauca viņa vārdu: Enošs. Tai laikā iesāka piesaukt#4:26 piesaukt GL1 mācīt Tā KUNGA vārdu. #1Moz 12:8, 13:4.

Nke Ahọpụtara Ugbu A:

1. Mozus 4: LG8

Mee ka ọ bụrụ isi

Mapịa

Lee anya n'etiti ihe abụọ

Kesaa

None

Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye