Gênesis 4
4
Caim e Abel
1Adão#4.1a Ou o homem; também em 4.25. teve relações com Eva, sua mulher, que engravidou. Quando deu à luz Caim, ela disse: “Com a ajuda do Senhor, tive#4.1b Ou adquiri; o som do nome Caim é semelhante a um termo hebraico que pode significar “produzir” ou “adquirir” um filho!”. 2Tempos depois, deu à luz o irmão de Caim e o chamou de Abel.
Quando os meninos cresceram, Abel se tornou pastor de ovelhas, e Caim cultivava o solo. 3No tempo da colheita, Caim apresentou parte de sua produção como oferta ao Senhor. 4Abel, por sua vez, ofertou as melhores porções dos cordeiros dentre as primeiras crias de seu rebanho. O Senhor aceitou Abel e sua oferta, 5mas não aceitou Caim e sua oferta. Caim se enfureceu e ficou transtornado.
6“Por que você está tão furioso?”, o Senhor perguntou a Caim. “Por que está tão transtornado? 7Se você fizer o que é certo, será aceito. Mas, se não o fizer, tome cuidado! O pecado está à porta, à sua espera, e deseja controlá-lo, mas é você quem deve dominá-lo.”
8Caim sugeriu a seu irmão: “Vamos ao campo”.#4.8 Conforme o Pentateuco Samaritano, a Septuaginta, a versão siríaca e a Vulgata; o Texto Massorético não traz “Vamos ao campo”. E, enquanto estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.
9Então o Senhor perguntou a Caim: “Onde está seu irmão? Onde está Abel?”.
“Não sei”, respondeu Caim. “Por acaso sou responsável por meu irmão?”
10Então Deus disse: “O que você fez? Ouça! O sangue de seu irmão clama a mim da terra! 11O próprio solo, que bebeu o sangue de seu irmão, sangue que você derramou, amaldiçoa você. 12O solo não lhe dará boas colheitas, por mais que você se esforce! E, de agora em diante, você não terá um lar e andará sem rumo pela terra”.
13Caim disse ao Senhor: “Meu castigo#4.13 Ou Meu pecado. é pesado demais. Não posso aguentá-lo! 14Tu me expulsaste da terra e de tua presença e me transformaste num andarilho sem lar. Qualquer um que me encontrar me matará!”.
15O Senhor respondeu: “Eu castigarei sete vezes mais quem matar você”. Então o Senhor pôs em Caim um sinal para alertar qualquer um que tentasse matá-lo. 16Caim saiu da presença do Senhor e se estabeleceu na terra de Node,#4.16 Node significa “andança sem rumo”. a leste do Éden.
Os descendentes de Caim
17Caim teve relações com sua mulher, que engravidou e deu à luz Enoque. Então Caim fundou uma cidade, à qual deu o nome de Enoque, como seu filho. 18Enoque teve um filho chamado Irade. Irade gerou#4.18 Ou foi o antepassado de; também no restante do versículo. Meujael; Meujael gerou Metusael; Metusael gerou Lameque.
19Lameque se casou com duas mulheres. A primeira se chamava Ada, e a segunda, Zilá. 20Ada deu à luz Jabal; ele foi o precursor dos que criam rebanhos e moram em tendas. 21Seu irmão se chamava Jubal, o precursor dos que tocam harpa e flauta. 22Zilá, a outra mulher de Lameque, deu à luz um filho chamado Tubalcaim, que se tornou mestre em criar ferramentas de bronze e ferro. Tubalcaim teve uma irmã chamada Naamá. 23Certo dia, Lameque disse a suas mulheres:
“Ada e Zilá, ouçam minha voz;
escutem o que vou dizer, mulheres de Lameque.
Matei um homem que me atacou,
um rapaz que me feriu.
24Se aquele que matar Caim será castigado sete vezes,
quem me matar será castigado setenta e sete vezes!”.
O nascimento de Sete
25Adão teve relações com sua mulher novamente, e ela deu à luz outro filho. Chamou-o de Sete,#4.25 É provável que Sete queira dizer “concedido”; o nome também pode significar “designado”. pois disse: “Deus me concedeu outro filho no lugar de Abel, a quem Caim matou”. 26Quando Sete chegou à idade adulta, teve um filho e o chamou de Enos. Nessa época, as pessoas começaram a invocar o nome do Senhor.
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
Gênesis 4: NVT
Mee ka ọ bụrụ isi
Kesaa
Mapịa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
Nova Versão Transformadora — Entender a Bíblia muda tudo