Yohane 10
10
KHAOLO 10.
1AMARURE, amarure, kia lo raea, Ena eo o sa tseneñ ka khoro ea lesaka ya linku, mi a palama ka go sele, eo ki ena legoru le senokuane.
2Mi eo o tsenañ ka khoro, ki morisa oa liñku.
3Morisa oa khoro oa mulela; mi liñku li utlua koru ea gague; mi o bitsa liñku tsa gague ka maina, a li gogela ntle.
4Mi a sina go bolotsa liñku tsa gague, oa li etelela pele; mi liñku li mo sale morago; gone li itse koru ea gague.
5Mi lia gana go sala moeñ morago, mi li tla mo tsaba; gone li sa itse koru tsa baeñ.
6Yesu a bua secuanco se le bona; mi ba si ka ba tlaloganya se o se buañ nabo.
7Mi Yesu a ba a ba raea, Amarure, amarure, kia lo raea, Ki ’na khoro ea liñku.
8Botle ba ba tlileñ pele ga me, ki magoru le linokuane; mi liñku ga lia ka tsa ba utlua.
9Ki ’na khoro; ha moñue a tsena ka ’na, o tla bulukoa; o tla tsena, mi a coa, mi o tla bona bohulo.
10Legoru ga le tle ha e si go ucua, le go tlaba, le go senya; ki tlile gore li bone botselo, le bogolu yoa yona.
11Ki ’na morisa oa liñku eo molemo; morisa oa liñku eo molemo oa nela liñku botselo yoa gague.
12Mi eo o lalericoeñ, esiñ morisa, eo liñku esiñ tsa gague, ha a bona phiri e tla, a tlogela liñku, mi a tsabe, mi phiri e li cuare, mi e halatse liñku.
13Eo o lalericoeñ oa tsaba, gone e le molalerioi, mi ga a tlamele liñku.
14Ki ’na morisa oa liñku eo molemo; mi kia itse tsa me, mi ki itsioe ki tsa me.
15Yaka Rra a ’nkitse, gontse yalo kia itse Rra; mi botselo yoa me, kia bo bela liñku.
16Ki na le liñku li sele, tse esiñ tsa saka ye. Tse le cona ki cuanetse go li lere; mi li tla utlua koru ea me; mi go tla na lecomane ye leñue hela, le morisa eo moñue hela.
17Ki gona Rre o ’nthatañ, gone ki baea botselo yoa me, gore ki be ki bo cule.
18Ga go ope eo o bo ’ntseelañ, mi kia bo baea ka ’nosi; ki na le thata go bo baea, mi ki na le thata go ba ki bo cula. Taolo e, ki e bonye go Rre.
19¶ Eriha gona go bañ go na khaogano mo Bayudeñ ka ntla ea mahuku a.
20Mi bontsi yoa bona, yoa re, O na le modemona, mi oa tsenoa; lo mo utluelañ?
21Ba bañue ba re, Mahuku a ga si a eo o cueroeñ ki modemona. A modemona o ka bula maitlo a sehohu?
22¶ Mi e le le moriho oa boshahaco yoa tempela mo Yerusalema; mi e le le mariga.
23Mi Yesu a tsamaea mo tempeleñ, mo khoroñ e kholu ea ga Solomone.
24Eriha gona Bayuda ba mo holañ, ba mo raea, U tla ria meoea ea rona go kai mo pelaeloñ? Ha u le Keresete re bulelele ka thanolo.
25Yesu a ba araba, Ki lo buleletse, mo ga lo rumele. Tiho tse ki li rihañ, mi ineñ ya ga Rre, li shupa ga me.
26Mi ga lo rumele, gone lo si ba liñku tsa me, yaka ki lo buleletse.
27Liñku tsa me, li utlua koru ea me, mi kia li itse, mi lia ’ntsala morago.
28Mi kia li naea botselo yo bo sa khutleñ; mi ga li kitla li latlega ka bosina bokhutlo, mi le gona ga go ope eo o tla li cubulañ mo atleñ sa me.
29Rre eo o li ’neileñ, ki ena mogolu go botle, mi ga go ope eo o ka li cubulañ mo atleñ sa ga Rre.
30’Na le Rre, re moñue hela.
31Ka mouo Bayuda ba ba ba cula maye go mo khobotletsa.
32Yesu a ba araba, Ki lo shuperitse tiho tse ri molemo li lintsi tsa ga Rre; lo ’nkhobotleletsa tiho ehe ea cona?
33Bayuda ba mo araba, ba re, Ga re gu khobotleletse tiho e e molemo; mi e le ka khalo; mi gone ere u le mothu, u itiha Morimo.
34Yesu a ba araba, A ga goa kualoa mo molaoñ oa lona, Ki reile lo merimo?
35Mi ha a ba bitsa merimo ba huku ya Morimo le tlileñ go bona (mi lokualo ga lo kake loa tloloa),
36A loa re ga eo, eo o itsephisicoeñ ki Rra, a mo romela mo lehatsiñ, U khala Morimo, gone, ki reile, Ki Moroa Morimo?
37Ha ki sa rihe tiho tsa ga Rre, lo si ’ntumele.
38Mi ha ki li riha, leha lo sa ’ntumele, rumelañ litiho; gore lo itse, lo rumele, ha Rra a le mo go ’na, mi ’na mo go ena.
39Mi ba hela ba batla go mo cuara, mi a coa mo atleñ tsa bona;
40Mi a ba a boela kua moseya ga Yoridane, go ea helo kua Yohane o la a bapetisa gona pele, mi a nna gona.
41Mi bontsi yoa ea go ena, yoa re, Yohane, ga a ka a riha seshupo; mi cotle tse Yohane o li buileñ ga eo, e le le tsa amarure.
42Mi bontsi yoa rumela mo go ena gona.
Pilihan Saat Ini:
Yohane 10: TSN1890
Sorotan
Berbagi
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society