Juan 5
5
Jesusajj Betesdanquir suchu jakeruw c'umaraptayi
1Ucanac pasatatsti judionacajj mä fiesta lurapjjäna, Jesusasti Jerusalenaruw cutt'äna.
2Jerusalenansti Ovej uyu puncu sat jac'an mä uma estanquew utji, hebreo arunjj Betesda sata, ucasti pheska jach'a puncunïnwa. 3Ucansti walja usutanacaw pampan wincuratäsipcäna: juyqhunaca, cojonaca, suchunaca, [acanacasti uman onjjtañapwa suyasipcäna. 4Mä angelaw yakhep horasanacajj sarakanirïna uca estancjjaru uca um onjjtayañataqui. Qhititejj nayrakat uca onjjtat umaru mantirïcän ucajja kollataw uñjasirïna cuna casta usutsa.] 5Ucansti mä chachaw utjäna quimsa tunca quimsakallkoni mara usurnucstata. 6Jesusasti iquiñan winct'ata uñjasinjja, yatïnwa jaya maranaca uqhamäscatapa, ucatsti jisct'änwa:
—¿Kollatäña muntati? —sasa.
7Usutasti sänwa:
—Tata, janiw qhiti yanapt'iris utjquituti uma onjjtquipan mantañajjataquejja. Sapa cuti mantañ muncta ucqhajja, yakhaquiw nayrakat mantawayjje —sasa.
8Jesusasti sänwa:
—Sartam, iquiñam apthapisim, ucatsti sarjjaraquim —sasa.
9Ucspachaw uca jakejj kollata uñjasïna. Iquiñap apthapisjjasinsti, sarnakañwa kallti. Ucürusti samarañ urünwa. 10Judionacasti uca kollat jakerojj sapjjänwa:
—Jichhürojj samarañ uruwa. Janiw iquiñam apañamajj waquisquiti —sasa.
11Jupasti saraquïnwa:
—Kollquitu ucasti situwa: ‘Iquiñama apthapisjjam ucatsti sarjjaraquim’ sasa.
12Ucjjarusti jisct'apjjänwa:
—¿Qhitis uc jumar sistam: ‘Iquiñama apthapisjjam ucat sarjjaraquim’ sasasti?
13Jupasti janiw qhitin jupar kollataps yatcänti, ucan walja jakenac utjatap laycu, Jesusasti sarjjaraquitaynawa. 14Uca pasatatsti Jesusajj uca jakerojj templonwa jicjjatäna, ucatsti saraquïnwa:
—Uñjam, c'umaräjjtawa, jichhajj jan juc'amp juch lurcjjamti jan wastat juc'amp jan walir puriñamataqui —sasa.
15Uca jakesti sarawayjjänwa ucatsti judionacaruw yatiyi, Jesusan jupar kollatapa. 16Ucatwa judionacajj Jesusar arcnakapjjäna, jiwayañsa munapjjaraquïna, uqham samarañ urun luratap laycu. 17Jesusasti jupanacarojj sänwa:
—Awquejjajj jichhacamaw irnake, nayas uca pachparaquiw irnaktjja —sasa.
18Uqham arsutapatwa judionacajj juc'ampi jiwayañ munapjjäna, janiw samarañ uru p'aquintatapatacti, jan ucasti Diosjamaw tucutayna “Diosajj nayan awquejjaw” satapampejja.
Diosan Yokapajj munañaniwa
19Ucatsti Jesusajj jupanacarojj saraquïnwa:
—Khanacwa sapjjsma, Diosan Yokapajj janiw cuns jupa pachpat lurcaspati, jan ucasti cuntejj Awquejj lurqui ucaracwa luri. 20Awquejj Yokarojj munasiwa, uqhamarac jupajj uñjayiwa cunanactejj lurqui uca; ucampis uñacht'ayascaquiniwa juc'ampi jach'a uñacht'äwinacjja, jumanacasti muspharapjjätawa. 21Cunjämtejj Awquejj jiwatanacar jactayejja, uqhamarac jacañ churi, Yokapajj qhitinacarutejj munqui ucanacarojj jacañjja churaraquiwa. 22Awquejja janiw qhitirus juchañchquiti, jan ucasti Yokaparuw take munañapa churi juchañchañapataqui. 23Yokaru takenis Awquirjam jach'añchapjjañapataqui. Qhititejj Yokaparojj jan jach'añchqui ucajja, janiraquiw qhitanqui uca Awquirojj jach'añchquiti.
24“Khanacwa sapjjsma, qhititejj nayan arsutajjar ist'quejja, uqhamarac qhititejj qhitanquitu ucarus iyawscaraqui ucajja wiñay jacañaniwa, janiraquiw juchañchatäcaniti, jan ucasti jiwañat jacañaruw pasawayjje. 25Khanacwa sapjjsma, horasajj puriniwa, jichhpacharaquiwa, jiwatanacajj Diosan Yokapan arupjja ist'apjjani, qhitinacatejj ist'apcani ucanacajja jacapjjaniwa. 26Awquisti ch'amaniwa jupa pachpa jacañ churañataquejja, uca pachparaquiwa Yokaparojj ch'am churi jacañ churañapataqui; 27uqhamaraquiw munañapsa churaraqui taripañataqui, Jaken Yokapätap laycu. 28Jan muspharapjjamti ac arsutajjatjja, horasajj purininiwa take jiwatanacasti arupjj ist'apjjaniwa. 29Ucatsti uca jiwatanacajj jactapjjaniwa. Asqui luririnacasti wiñay jacañataquiw jactapjjani, ñankha luririnacasti juchañchatäñataquiw jactapjjani.
Jesusajj munañanïtap uñacht'ayi
30“Naya pachpatjja janiw cuns lurquiristti. Nayajj juchañchtwa cuntï Awquejjajj sisquitu uqhamarjama, juchañchañajjasti chekawa. Janiw nayajj munañajjarjama lurañ muncti, jan ucasti Awquejjajj qhitanquitu ucan munañaparjamaw lurta. 31Nayatejj nayat testigt'asiristjja, arsutajjajj janiw catokatäcaspati. 32Ucampis yakha testigowa utji nayat arsurejja, nayajj yattwa cuntejj sisqui ucajj chekawa. 33Jumanacajj qhitapjjtawa Bautisiri Juanaru jisct'iri, cuntejj jupajj arscänjja ucajj chekawa. 34Ucampis janiw nayajj qhiti jakenacan nayat arsuñapsa muncti, ucampis acjja sistwa jumanacajj khespiyatäpjjañamataqui. 35Juanajj mä lamparjamaw jumanacataquejj khanäna, jumanacasti mä juc'a urunacasa cusisiñwa munapjjäyätajj uca khanapanjja. 36Ucampis Juanan arsutapat sipansa juc'amp suma khanañchäwiwa nayat utjitu. Cunanactejj nayajj lurcta ucajja, Awquejjajj churquitu lurañajjataqui uca pachpawa. Uca luräwinacajjaraquiw khanañchi Awquejjajj nayar qhitanquitu ucatjja. 37Uqhamaraquiw Awquejj qhitanquitu ucajja nayatwa khanañchi, ucampis jumanacajj janiw cunapachas arupjj ist'apctati ni uñjapctasa. 38Arunacapasti janiw jumanacanjj utjquiti, qhä Awquin qhitanitaparu jan iyawsapjjatam laycu. 39Jumanacajj Kellkatanacjj take amuyumpiw leepjjtajja, uca Kellkatanacan wiñay jacaña jicjjatañ amuyasina; ucampis Kellkatanacajj nayjjataracwa parli. 40Jumanacasti janiw nayar jutañ munapctati jacañanïpjjañamataquejja.
41“Nayajj janiw jakenacan jach'añchäwinacapjja catokcti. 42Ucampis jumanacarojj uñt'apjjsmawa, yatiractwa Diosar jan munatanacama. 43Nayajj Awquejjan qhitanitaw jutta, jumanacasti janiw catokapquistati; ucampis maynitejj jupa pachpat jutaspa ucarojj catokapjjasmawa. 44Jumanacatejj jakenacan jach'añchäwinacapac maynit maynita catokapjjta ucatsti janiraqui mä sap Diosata jach'añchäwinacapa thakapcstati, ucarojja ¿cunjäms jumanacajj iyawsapjjasmajja? 45Jan amuyapjjamti nayajj Awquejjan nayrakatapan juchañchapquirisma uqhamjja, jan ucasti Moisés pachpaw jumanacarojj juchañchapjjätam, qhitirutejj jumanacajj take suyt'äwinacama uscupctajja uca. 46Jumanacatejj Moisesan arsutapar iyawsapjjasma ucajja, nayarojj iyawsapjjaraquitasmawa, Moisesasti nayatwa kellkawayaraqui. 47Ucampis jupan kellkatapar jan iyawsapcsta ucajja, ¿cunjämsa iyawsapjjäta nayan arsutajjarojja?”
Արդեն Ընտրված.
Juan 5: AYOP
Ընդգծել
Կիսվել
Պատճենել
Ցանկանու՞մ եք պահպանել ձեր նշումները ձեր բոլոր սարքերում: Գրանցվեք կամ մուտք գործեք
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997.