Mak 9:30-37
Mak 9:30-37 1998 Haïtienne (HAT98)
Yo sòti kote yo te ye a, yo travèse peyi Galile. Jezi pat vle moun konnen kote li te ye, paske li t'ap moutre disip li yo anpil bagay. Li di yo: — Mwen menm, Moun Bondye voye nan lachè a, mwen pral tonbe anba men lèzòm, yo pral touye mwen. Men, sou twa jou mwen gen pou m leve sòti vivan nan lanmò. Men, disip yo pat konprann sans pawòl sa a: epi yo te pè poze l kèsyon. Yo rive Kapènawòm. Rive li rive nan kay la, Jezi mande yo: — Kisa nou t'ap pale konsa nan chemen an? Pesonn pa louvri bouch yo reponn. Paske, sou wout la, yo t'ap fè diskisyon pou konnen kilès nan yo ki gen plis enpòtans. Lè sa a, Jezi chita, li rele douz disip li yo epi li di yo: — Si yon moun vle premye plas, fòk li mete li pi ba pase tout moun, fòk li fè li sèvitè tout moun. Epi li pran yon timoun piti, li mete l nan mitan yo. Li pran timoun lan nan bra l, li di yo konsa: — Nenpòt moun ki resevwa yon timoun konsa poutèt mwen, se mwen menm menm li resevwa. Nenpòt moun ki resevwa m, se pa mwen li resevwa, men se moun ki voye m lan li resevwa.
Mak 9:30-37 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ils quittent cet endroit et ils traversent la Galilée. Jésus ne veut pas qu’on sache où il est. En effet, il enseigne ceci à ses disciples : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes. Ils vont le faire mourir, et trois jours après, il se relèvera de la mort. » Mais les disciples ne comprennent pas ce qu’il leur dit, et ils ont peur de lui poser des questions. Ils arrivent à Capernaüm. Quand ils sont dans la maison, Jésus demande à ses disciples : « De quoi est-ce que vous avez discuté en marchant ? » Mais les disciples se taisent. En effet, sur le chemin, ils ont discuté entre eux pour savoir qui était le plus important. Alors Jésus s’assoit, il appelle les douze apôtres et leur dit : « Si quelqu’un veut être le premier, il doit être le dernier de tous et le serviteur de tous. » Ensuite il prend un enfant, il le met au milieu du groupe, l’embrasse et il dit aux disciples : « Si quelqu’un reçoit un de ces enfants à cause de moi, c’est moi qu’il reçoit. Et cette personne qui me reçoit, ce n’est pas moi qu’elle reçoit, elle reçoit celui qui m’a envoyé. »
Mak 9:30-37 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Apre sa, Jezi ak disip li yo kite kote yo te ye a, yo t ap vwayaje nan Galile, li pa t vle moun konnen ki kote yo te ye. Li te vle anseye disip li yo sèlman. Li te di yo: “Yo gen pou yo trayi Pitit Lòm nan. Yo gen pou yo livre l anba pouvwa lèzòm. Yo gen pou yo touye l, men sou twazyèm jou a li gen pou l resisite.” Men disip yo pa t konprann sa l te vle di, men tou yo te pè mande l sa pawòl la vle di. Jezi ak disip li yo ale Kapènawòm, epi lè yo rive nan kay la, li mande yo: “Kisa nou t ap diskite sou wout la konsa?” Disip yo pa reponn paske sou wout la yo t ap diskite pou konnen kilès nan yo ki pi gran? Jezi chita, li rele douz disip yo epi li di yo: “Nenpòt moun ki vle premye se dènye pou li ye, epi li dwe sèvi tout moun.” Se kon sa Jezi pran yon timoun, li mete l kanpe devan yo. Li kenbe timoun nan nan bra l epi li di yo: “Nenpòt moun ki resevwa youn nan timoun sa yo nan non mwen, se mwen li resevwa. E nenpòt moun ki resevwa mwen, se pa mwen sèlman li resevwa, men tou, se moun ki voye m nan li resevwa.”
Mak 9:30-37 New International Version (NIV)
They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were, because he was teaching his disciples. He said to them, “The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.” But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it. They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, “What were you arguing about on the road?” But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest. Sitting down, Jesus called the Twelve and said, “Anyone who wants to be first must be the very last, and the servant of all.” He took a little child whom he placed among them. Taking the child in his arms, he said to them, “Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me; and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”
Mak 9:30-37 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
En partant de là, ils traversèrent la Galilée, mais Jésus ne voulait pas qu’on le sache. Car il se consacrait à l’enseignement de ses disciples. Il leur disait : Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes ; ils le feront mourir mais, trois jours après sa mort, il ressuscitera. Eux, cependant, ne comprenaient pas ces paroles et ils avaient peur de lui demander des explications. Ils arrivèrent à Capernaüm. Quand ils furent rentrés à la maison, Jésus leur demanda : De quoi avez-vous discuté en route ? Mais ils se taisaient car, durant le trajet, ils avaient discuté pour savoir lequel d’entre eux était le plus grand. Jésus s’assit, appela les Douze et leur dit : Si quelqu’un désire être le premier, qu’il se fasse le dernier de tous, et le serviteur de tous. Puis il prit un petit enfant par la main, le plaça au milieu d’eux et, après l’avoir serré dans ses bras, il leur dit : Si quelqu’un accueille, en mon nom, un enfant comme celui-ci, il m’accueille moi-même. Et celui qui m’accueille, ce n’est pas moi seulement qu’il accueille, mais aussi celui qui m’a envoyé.