1 Pyè 1:14-16
1 Pyè 1:14-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Tankou timoun obeyisan, pa kite move lanvi nou te genyen nan tan lontan yo mennen lavi nou ankò, tankou anvan lè nou pat konn Bondye. Okontrè, nan tou sa n'ap fè, se pou nou bon nèt, tankou Bondye ki rele nou an bon nèt tou. Paske, men sa ki ekri nan Liv la: Se pou nou bon nèt, paske mwen menm, mwen bon nèt.
1 Pyè 1:14-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Obéissez à Dieu, ne suivez donc pas les désirs que vous aviez autrefois, avant de connaître le Christ. Dieu vous a appelés et il est saint, alors vous aussi, devenez saints dans toute votre conduite. En effet, les Livres Saints disent : « Soyez saints, parce que moi, je suis saint. »
1 Pyè 1:14-16 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Obeyi Bondye. Piga nou swiv move dezi nou te gen lontan yo, lè nou pa t gen bon konprann nan. Menm jan moun ki rele nou an sen, nou menm tou se pou nou sen nan tout sa n ap fè. Paske men sa Bib la di: “Se pou nou sen paske mwen menm mwen sen.”
1 Pyè 1:14-16 New International Version (NIV)
As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance. But just as he who called you is holy, so be holy in all you do; for it is written: “Be holy, because I am holy.”
1 Pyè 1:14-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Comme des enfants obéissants, ne vous laissez plus diriger par les passions qui vous gouvernaient autrefois, au temps de votre ignorance. Au contraire, tout comme celui qui vous a appelés est saint, soyez saints dans tout votre comportement. Car voici ce que Dieu dit dans l’Ecriture : Soyez saints, car je suis saint .