Psalmi 78:40-55
Psalmi 78:40-55 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Koliko su se bunili protiv njega i žalostili ga u pustinji! Stalno su iznova iskušavali Boga i zadavali bol svecu Izraelovom. Nisu se sjećali njegove moći — onog dana kad ih je otkupio od neprijatelja, ni znakova koje je učinio u Egiptu, njegovih čuda u kraju oko Soana. U krv je pretvorio rijeke i potoke i nitko nije iz njih mogao piti. Rojeve muha poslao je da ih grizu i žabe da im zagorčaju život. Usjeve im je predao nametnicima, plod njihove muke skakavcima. Lozu im je zatukao tučom, njihove divlje smokve mrazom. Njihova goveda izložio je tuči, a stoku munjama. Poslao je na njih svoj žestoki gnjev, srdžbu, bijes i nevolju. Anđela zatirača poslao je na njih, dao je oduška svome gnjevu. Život im nije poštedio smrti, nego ih je predao pomoru. Pobio je sve prvorođeno u Egiptu, najstarije sinove u Hamovim šatorima. Ali svoj narod izveo je kao ovce i kroz pustinju ih poveo kao stado. Vodio ih je pouzdano pa se nisu plašili, a more je prekrilo njihove neprijatelje. Doveo ih je u svoju Svetu zemlju, na ovu goru koju je svojom snagom osvojio. Pred njima je istjerao narode. Užetom je izmjerio i razdijelio nasljedstvo plemenima Izraelovim i dao da se nastane u svojim šatorima.
Psalmi 78:40-55 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Koliko su ga izazivali u pustinji, žalostili ga u pustoši! Da, okretali su se i iskušavali Boga, i ograničavali Svetog Izraelovog. Nisu se sjećali ruke njegove, ni dana kad ih je od neprijatelja izbavio. Kako je činio znake svoje u Egiptu i čudesa svoja u Soanskom polju. I rijeke je njihove u krv pretvorio, i bujice njihove, da ne bi mogli piti. Poslao je među njih rojeve krilatih kukaca koji su ih proždirali i žabe koje su ih uništavale. I dao je gusjenici urod njihov, i skakavcu trud njihov. Tučom je uništio trsove njihove i mrazom smokve njihove. Predao je tuči i stoku njihovu i munjama stada njihova. Oborio je na njih žestinu srdžbe svoje, gnjev i ljutnju i nevolju, šaljući među njih zle anđele. Načinio je put srdžbi svojoj, nije od smrti poštedio dušu njihovu, nego je život njihov predao kugi. I udario je sve prvorođence u Egiptu, prvinu snage njihove u šatorima Hamovim. A narod je svoj pripravio da izađu kao ovce, i vodio ih kroz pustinju kao stado. I odveo ih na sigurno tako da se nisu bojali, a more je prekrilo neprijatelje njihove. I doveo ih do granice Svetišta svojega, do ove gore koju je stekla desnica njegova. I otjerao je pred njima pogane, i užetom im razdijelio baštinu, i plemena Izraelova nastanio u šatorima njihovim.