2. Korinćanima 5:1-10
2. Korinćanima 5:1-10 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ako i naše zemaljsko prebivalište — naše tijelo — koje je kao šator, bude razoreno, znamo da imamo kuću koju je pripremio Bog — vječnu kuću na Nebu, koja nije sagrađena ljudskim rukama. No mi smo umorni od ovoga tijela i želimo da nam Bog dâ naše nebesko prebivalište. U njega ćemo se zaogrnuti i nećemo biti goli. Dok živimo u ovome zemaljskom šatoru, stenjemo pod teretom. Ne zato što ne želimo u njemu više živjeti već želimo novo, nebesko tijelo, koje ćemo obući preko zemaljskoga, da bi život progutao ono što je smrtno. A Bog je taj koji nas je pripremio za to. On nam je dao Duha kao jamstvo — potvrdu da će nam dati sve što je obećao. Tako smo uvijek puni pouzdanja. Znamo da smo udaljeni od Gospodina dokle god živimo u ovom tijelu. Živimo prema onome što vjerujemo, a ne prema onome što vidimo. Zato i kažem da smo puni pouzdanja. Mi želimo napustiti svoje tijelo i otići živjeti s Gospodinom. Zbog toga je želja našeg srca ugoditi mu, bez obzira na to živimo li ovdje — u tijelu — ili tamo s njim. Svi se mi moramo pojaviti na sudu pred Kristom. Svatko od nas primit će plaću za ono što je činio dok je bio u svome zemaljskom tijelu — bilo dobro ili zlo.
2. Korinćanima 5:1-10 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Jer znamo da ako se naša zemaljska kuća, ovaj šator, raspadne, imamo zgradu od Boga, kuću koja nije rukom sagrađena, vječnu u nebesima. Jer u ovome uzdišemo i žarko želimo odjenuti se svojom kućom koja je s neba, ako li smo već odjeveni, nećemo se naći goli. Jer i mi koji smo u ovom šatoru uzdišemo opterećeni jer ne želimo biti razodjeveni, nego odjeveni, da bi život mogao progutati ovo što je smrtno. A onaj koji nas je za ovo sazdao jest Bog, koji nam je i dao zalog Duha. Stoga se uvijek pouzdajemo jer znamo da dok smo nazočni u tijelu, odsutni smo od Gospodina. (Jer po vjeri hodimo, a ne po gledanju.) I pouzdajemo se i radije bismo htjeli biti odsutni od tijela te biti nazočni kod Gospodina. Zato se i trudimo da mu budemo ugodni, bilo nazočni ili odsutni. Jer se svi moramo pojaviti pred sudištem Kristovim da svaki primi prema onome što je učinio u svome tijelu, bilo to dobro ili loše.
2. Korinćanima 5:1-10 Knjiga O Kristu (KOK)
Znamo da ćemo, kad se ovaj šator u kojemu sada živimo sruši—kad umremo i napustimo tijela—imati nova tijela, vječni dom u nebu, koji će biti Božje djelo, a ne djelo ljudskih ruku. Zato uzdišemo u ovim tijelima i čeznemo za danom kada ćemo obući nebeska tijela. U njih obučeni, nećemo se naći golima. U ovima zemaljskim tijelima uzdišemo i stenjemo, ali ne zato što bismo željeli umrijeti i izići iz njih, već zato što se želimo obući u nova tijela, tako da vječni život proguta ova naša smrtna tijela. Za to nas je pripremio sam Bog i dao nam svojega Svetog Duha kao jamstvo. Stoga uvijek imamo pouzdanja iako znamo da dokle god smo u ovome tijelu, nismo kod kuće, kod Gospodina. Živimo po vjeri, a ne po onome što vidimo. Puni smo pouzdanja i radije bismo izišli iz ovih tijela jer ćemo tada biti u svojem domu, kod Gospodina. Zato mu uvijek nastojimo ugoditi, bilo da ostajemo u ovomu tijelu ili iz njega odlazimo, jer ćemo svi morati stati pred Kristov sud i svatko će primiti što je zaslužio: nagradu ili kaznu, već prema tome je li u ovomu tijelu činio dobro ili zlo.