Logo YouVersion
Îcone de recherche

Psaumes (143)

(143)
Prière du roi
1Du recueil de David.
Merci au Seigneur, mon Rocher,
lui qui m'entraîne à la bataille et me prépare au combat.
2Il est mon assurance et ma protection,
la forteresse où je me réfugie, le bouclier qui m'abrite.
C'est lui qui met les peuples#144.2 D'après de nombreux manuscrits, plusieurs versions anciennes et comme en 18.48; hébreu mon peuple. à mes pieds.
3Pourtant, Seigneur, qu'est-ce qu'un homme,
pour que tu t'intéresses à lui?
Qu'est-ce qu'un être humain,
pour que tu tiennes compte de lui#144.3 Voir 8.5; comparer Job 7.17-18.?
4L'homme n'est qu'un souffle,
sa vie n'est qu'une ombre qui passe.
5Seigneur, incline ton ciel et descends;
du bout de ton doigt, fais fumer les montagnes.
6Lance des éclairs dans toutes les directions,
envoie tes flèches en tous sens.
7Étends ta main du haut du ciel,
délivre-moi, arrache-moi au danger,
au flot puissant des peuples étrangers,
8dont la bouche est menteuse
et dont la main trahit le serment qu'elle a fait.
9O Dieu, je veux chanter pour toi un chant nouveau,
je veux te célébrer sur la harpe à dix cordes:
10«C'est Dieu qui donne aux rois son aide,
c'est lui qui délivre son serviteur David.»
11De l'épée cruelle#144.11 Dans le texte hébreu traditionnel, de l'épée cruelle appartient encore au v. 10. Le rythme du texte hébreu invite plutôt à rattacher ces mots à ce qui suit. La ponctuation traditionnelle conduirait à comprendre …qui délivre son serviteur David de l'épée cruelle. délivre-moi;
arrache-moi à ces peuples étrangers
dont la bouche est menteuse
et dont la main trahit le serment qu'elle a fait.
12Que nos fils soient comme des plantes
qui ont poussé tout droit depuis leur jeunesse!
Que nos filles soient aussi belles
que les colonnes sculptées ornant les palais!
13Que nos greniers regorgent de provisions de toutes sortes!
Que notre petit bétail dans les campagnes
soit mille fois, dix mille fois plus nombreux!
14Que notre gros bétail prospère!
Que nous soient épargnés l'invasion et l'exil#144.14 Certains interprètent cette phrase comme concernant le gros bétail, et traduisent Qu'il évite la mortalité et l'avortement!,
et les cris déchirants sur les places publiques!
15Heureux le peuple à qui tout cela est donné,
heureux le peuple qui a pour Dieu le Seigneur!

Sélection en cours:

Psaumes (143): BFC

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi