Matthew 8
8
Iachâd y Gwahanglwyfus.
[Marc 1:40–45; Luc 5:12–15]
1Ac wedi ei ddyfod ef i waered o'r Mynydd, tyrfaoedd lawer a'i canlynasant ef. 2Ac wele, un gwahanglwyfus a ddaeth ato, ac a'i haddolodd ef, gan ddywedyd, Arglwydd, os myni, ti a elli fy nglanhau i. 3Ac#8:3 Yr Iesu, L X; Gad. א B C Brnd. efe a estynodd ei law, ac a gyffyrddodd ag ef, gan ddywedyd, Mynaf, bydd lân. Ac yn y fan ei wahanglwyf ef a lanhawyd. 4A dywedodd yr Iesu wrtho, Gwel na ddywedi wrth neb; eithr dos ymaith, dangos dy hun i'r offeiriad, ac offryma y rhodd a benododd Moses, er tystiolaeth iddynt.#Lef 14:1–32
Iachâu Gwas y Canwriad.
[Luc 7:1–10]
5Ac wedi dyfod o hono i fewn i Capernaum, daeth ato Ganwriad, 6gan ddeisyfu arno, a dywedyd, Arglwydd, y mae fy ngwas#8:6 Neu, fy machgen yn gorwedd#8:6 Llyth., wedi ei daflu (ar y gwely). gartref#8:6 Llyth., yn y ty. yn glaf o'r parlys, ac mewn poen#8:6 Basanizo (1) profi, (2) profi drwy boenydio, (3) poeni dirfawr. 7Ac efe a ddywed wrtho, Mi a ddeuaf, ac a'i hiachaf#8:7 Yma defnyddir therapeuô, ystyr cyntaf yr hwn yw gwasanaethu; yna dynoda gwasanaethu, eu trin yn feddygol. Defnyddia y canwriad (adn. 8) air cryfach — iaomai, ystyr priodol yr hwn yw iachau. Defnyddir y ddau yn Luc 9:11, “Ac a iachaodd (iaomai) y rhai yr oedd eisieu triniaeth feddygol (therapeia) arnynt.” ef. 8A'r Canwriad a atebodd, ac a ddywedodd, Arglwydd, nid wyf deilwng ddyfod o honot dan fy nghronglwyd; eithr yn unig dywed#8:8 Mewn (neu â) gair. [“Gorchymyn ag un gair.”] א B C L Brnd. Y gair [dywed y gair] Γ. mewn gair, a'm gwas#8:8 Neu, fy machgen a iacheir. 9Canys dyn ydwyf finau hefyd#8:9 Wedi ei osod [dan awdurdod] א B. Gad C L X. Brnd. [o Luc 7:8]. dan awdurdod, a chenyf filwyr danaf: a dywedaf wrth hwn, Dos, ac efe a ä; ac wrth arall, Tyred, ac y mae yn dyfod; ac wrth fy nghaethwas, Gwna hyn, ac efe a'i gwna. 10A'r Iesu, pan glybu, a ryfeddodd, ac a ddywedodd wrth y rhai oeddynt yn canlyn, Yn wir, meddaf i chwi,#8:10 Felly, B, La. Tr. WH. Al.: Naddo, yn yr Israel ni chefais, &c. א C L X. Ti. Diw. gydag un dyn yn Israel ni chefais gymmaint ffydd. 11Ac yr wyf yn dywedyd i chwi y daw llawer o'r Dwyrain a'r Gorllewin, ac a eisteddant i lawr#8:11 Llyth., a led‐orweddant, a gyd‐eisteddant wrth fwrdd y wledd. gydag Abraham, ac Isaac, a Jacob yn Nheyrnas Nefoedd: 12ond meibion y deyrnas a deflir allan i'r tywyllwch y tu allan#8:12 Llyth., i'r tywyllwch y nesaf allan — y tywyllwch sydd y tu allan i ystafell y wledd.; yno y bydd yr wylofain a'r rhincian dannedd. 13A dywedodd yr Iesu wrth y Canwriad, Dos ymaith, megys y credaist, bydded i ti. A'r gwas a iachawyd yn yr awr hono.
Iachâu Chwegrwn Petr ac ereill.
[Marc 1:29–34; Luc 4:38–41]
14A phan ddaeth yr Iesu i dŷ Petr, efe a welodd ei chwegr#8:14 Neu, mam ei wraig. yn gorwedd#8:14 Llyth., wedi ei daflu (ar y gwely)., ac mewn twymyn. 15Ac efe a gyffyrddodd a'i llaw hi, a'r dwymyn a'i gadawodd hi; a hi a gododd, ac a weinyddodd#8:15 Iddo (neu arno) א B C Brnd.; arnynt L Δ. iddo.
16A phan ddaeth yr hwyr, hwy a ddygasant ato lawer o rai a feddiannid gan gythreuliaid, ac efe a fwriodd allan yr ysprydion â gair, ac a iachaodd yr holl gleifion, 17fel y cyflawnid yr hyn a ddywedasid trwy Esaiah y Proffwyd, gan ddywedyd.
“Efe a gymmerodd ein gwendidau, ac a ddug ymaith#8:17 Bastazo (1) cymmeryd i fyny mewn trefn i ddwyn (megys beichiau), (2) dwyn ymaith, symmud i ffwrdd. ein clefydau.”#Esaiah 53:4
Yn nghylch canlyn Crist.
[Luc 9:51–60]
18A'r Iesu, pan welodd dorfeydd lawer o'i amgylch, a orchymynodd ymadael i'r lan arall. 19A rhyw Ysgrifenydd a ddaeth ato, ac a ddywedodd wrtho, Athraw, mi a'th ganlynaf i ba le bynag yr elych. 20A'r Iesu a ddywed wrtho, Y mae gan y llwynogod lechfaoedd#8:20 Pholeos, gwâl, llochesfa, gorweddle, tudletty. [S., burrow, lurking‐hole, lair.], a chan ehediaid y nefoedd drigfanau#8:20 Llyth., gwersyllfaoedd, arosfanau. Nid yw nythod yn briodol. Gweler “Ystyriaethau,” &c.; ond gan Fab y Dyn nid oes le i roddi ei ben i orphwys. 21Ac un arall o'r Dysgyblion a ddywedodd wrtho, Arglwydd, gâd i mi yn gyntaf fyned ymaith a chladdu fy nhad. 22A'r Iesu a ddywed wrtho, Canlyn fi, a gad i'r meirw gladdu eu meirw eu hunain.
Tawelu y dymhestl.
[Marc 4:35–41; Luc 8:22–25]
23Ac wedi myned o hono i gwch, ei Ddysgyblion a'i canlynasant ef. 24Ac wele bu cynhwrf#8:24 Seismos, ysgydwad, cyffro, terfysg. Dyma y gair a ddynoda ddaeargryn, Mat 24:7, &c. A achoswyd y cynnwrf hwn gan ddaeargryn, neu gan dymhestl? mawr yn y môr hyd oni chuddiwyd y cwch gan y tonau; eithr efe oedd yn cysgu. 25A#8:25 A daethant ato, א B Ti. Tr. WH. Diw.: A'i ddysgyblion a ddaethant ato, C X L Δ. Al. daethant ato, ac a'i deffroasant, gan ddywedyd, Arglwydd, achub#8:25 Achub, א B C. Brnd Achub ni, L X., collir ni. 26Ac efe a ddywed wrthynt, Paham yr ydych yn llwfr#8:26 Deilos, annewr, anwrol, digalon, llwfr‐ofnog. [S. cowardly.], O chwi o ychydig ffydd? Yna y cyfododd efe, ac y ceryddodd y gwyntoedd a'r môr, a bu tawelwch mawr. 27A'r dynion hefyd a ryfeddasant, gan ddywedyd, Pa ryw un yw hwn, gan fod y gwyntoedd hefyd a'r môr yn ufuddhau iddo?
Gadara: Y Cythreuliaid a'r Moch.
[Marc 5:1–20; Luc 8:26–39]
28Ac wedi ei ddyfod ef i'r lan arall, i wlad y Gadareniaid#8:28 Gadarneniaid, B C Δ M, 33. Syr. Brnd., Gergeseniaid, אc C3 L. 1, Memph. Goth. Geraseniaid, D, b c d, &c. Theb., gwel nodiad Marc 5:1., dau a feddiannid gan gythreuliaid a gyfarfuant ag ef, y rhai a ddeuent allan o blith y beddau#8:28 Mnêmeion (1) cofadail, monument — “Adeiladu beddau y proffwydi,” Luc 11:47; (2) Bedd, claddle — “A'r beddau a agorwyd,” Mat 27:52. yn dra ffyrnig, fel na allai neb fyned y ffordd hono. 29Ac wele, hwy a lefasant, gan ddywedyd, Beth sydd i ni a wnelom â thi#8:29 Iesu, X. Gad. א B C L Brnd., Fab Duw? A ddaethost ti yma i'n poeni ni cyn yr amser? 30Ac yr oedd yn mhell oddiwrthynt genfaint o foch lawer yn pori. 31A'r cythreuliaid a ddeisyfasant arno, gan ddywedyd, Os bwri ni allan,#8:31 Danfon ni i'r moch, א B Al. Tr. WH.: Caniata i ni fyned i'r moch, C L X La. Ti. danfon ni i'r genfaint foch. 32Ac efe a ddywedodd wrthynt, Ewch; a hwy wedi myned allan, a aethant i'r#8:32 I'r moch, א B C La. Ti. Tr., i'r genfaint foch, L X. Al. WH. Diw. moch; ac wele, yr holl genfaint a ruthrasant dros y dibyn i'r môr, ac a fuont feirw yn y dyfroedd. 33A'r porthwyr a ffoisant; ac wedi eu dyfod yn ol i'r Ddinas, hwy a fynegasant yr oll; a'r pethau a ddarfuasent i'r rhai a feddiannid gan gythreuliaid. 34Ac wele, yr holl Ddinas a ddaeth allan i gyfarfod â'r Iesu; a phan ei gwelsant, atolygasant iddo ymadael o'u cyffiniau hwynt.
Sélection en cours:
Matthew 8: CTE
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Cyfieithiad Newydd o'r Testament Newydd gyda Nodiadau gan Dr William Edwards. Cyhoeddwyd mewn 4 cyfrol 1894-1915.