Matthew 12
12
Y Sabbath er mwyn dyn.
[Marc 2:23–28; Luc 6:1–11]
1Yr amser hwnw yr aeth yr Iesu ar y Sabbath drwy y meusydd ŷd, ac ar ei Ddysgyblion yr oedd eisieu bwyd, ac a ddechreuasant dynu tywys, a bwyta. 2A phan welodd y Phariseaid, hwy a ddywedasant wrtho, Wele, y mae dy Ddysgyblion yn gwneuthur yr hyn nid yw gyfreithlawn#12:2 Neu, yn oddefol, yn rhydd. ei wneuthur ar y Sabbath. 3Ac efe a ddywedodd wrthynt, Oni ddarllenasoch pa beth a wnaeth Dafydd pan yr oedd eisieu bwyd arno ef a'r rhai oedd gydag ef: 4pa fodd yr aeth efe i fewn i dy Dduw, ac y#12:4 Y bwytaodd [ephagen] C D Al. Tr. Diw.; y bwytasant [ephagon] א B Ti. WH. bwytaodd y torthau gosod (1 Sam 21:6), y rhai nid ydoedd gyfreithlawn iddo eu bwyta, nac i'r rhai oeddynt gydag ef, ond i'r offeiriaid (Lef 24:9) yn unig? 5Neu oni ddarllenasoch yn y Gyfraith (Num 28:9, 10) fod yr offeiriaid ar y Sabbath#12:5 Nid Sabbathau. Deillia y ffurf Roegaidd, Sabbata, o'r Aramaeg, Sabbatha, y Sabbath. Felly, unigol yw yr ystyr, er fod y ffurf yn y rhif lluosog. yn y Deml#12:5 Defnyddir dau air a gyfieithir yn “deml,” sef hieron (y gair a ddefnyddir yma), yr hwn a ddynoda yr holl adeilad, gan gynnwys yr holl gynteddoedd, &c., a naos, yr hwn a ddynoda y Ddau Gyssegr. yn halogi y Sabbath, a'u bod yn ddifai? 6Eithr yr ydwyf yn dywedyd i chwi fod peth#12:6 Peth mwy (yn y ganolryw) א B D Brnd.; un mwy (yn yr wrrywaidd) C L Δ. mwy nâ'r Deml yma. 7Ond pe gwybuasech beth ydyw hyn:
“Trugaredd a ewyllysiaf, ac nid aberth,”#Hos 6:6
ni chyhoeddasech farn#12:7 Katadikazein, gwahaniaetha oddiwrth krinein, gan y dynoda farn ffurfiol a swyddogol, ac nid yn gymmaint farn y deall a'r rheswm. yn erbyn y difai. 8Canys Arglwydd y Sabbath yw#12:8 Hefyd; gad. א B C D, &c. Mab y Dyn.
Iachad y llaw wywedig.
9Ac wedi iddo ymadael oddiyno, efe a aeth i'w synagog hwynt. 10Ac wele, yr oedd dyn a chanddo law wedi gwywo. A hwy a ofynasant iddo, gan ddywedyd, Ai cyfreithlawn iachau ar y Sabbath? fel y gallent ddwyn cyhuddiad#12:10 Katêgoreô a olyga dwyn achwyniad ffurfiol o flaen llys. yn ei erbyn. 11Eithr efe a ddywedodd wrthynt, Pa ddyn o honoch, a chanddo un ddafad, ac o syrth hono ar y Sabbath i bwll, nid ymafla ynddi a'i chodi allan? (Deut 22:4). 12Pa faint gwell, gan hyny, yw dyn nâ dafad?#12:12 Neu, Gymmaint gwell, gan hyny, yw dyn nâ dafad! O ganlyniad, y mae gyfreithlawn gwneuthur yn dda ar y Sabbath. 13Yna y dywed efe wrth y dyn, Estyn dy law. Ac efe a'i hestynodd; a hi a adferwyd, yn iach fel y llall.
Addfwynder ac amynedd Crist.
[Marc 3:7–12; Luc 6:17–19]
14Ond y Phariseaid a aethant allan ac a ymgynghorasant#12:14 Llyth., a gymmerasant gynghor. yn ei erbyn ef pa fodd y dyfethent ef. 15A'r Iesu gan wybod, a giliodd oddiyno; a llawer a'i canlynasant ef, ac efe a'u hiachaodd hwynt oll, 16gan erchi iddynt na wnaent ef yn adnabyddus, 17fel y cyflawnid yr hyn a ddywedasid drwy Esaiah y proffwyd, gan ddywedyd,
18Wele fy ngwas yr Hwn a ddewisais,
Fy Anwylyd, yn yr Hwn y boddlonwyd fy enaid:
Gosodaf fy Yspryd arno,
Ac efe a gyhoedda farn i'r cenedloedd.
19Nid ymryson#12:19 Erizo, ymgecru, croesddadleu, cynhenu. (Crist mor wahanol i'r doctoriaid Iuddewig.) efe, ac ni waedda;
Ac ni chlyw neb ei lais yn y prif heolydd.
20Corsen ysig#12:20 Gair cryf yn dynodi mathru, sathru, briwo, gwasgu yn chwilfriw; felly yma, wedi ei briwo a'i hysigo. nis tyr,
A llin yn mygu nis diffydd,
Hyd oni anfono efe allan farn i fuddugoliaeth,
21Ac yn#12:21 Neu, trwy. ei enw ef y gobeithia y cenedloedd.#Es 42:1–4.
Geiriau segur; cabledd yn erbyn yr Yspryd Glân.
[Marc 3:20–30; Luc 11:14–23]
22Yna y dygwyd ato un cythreulig, dall a mud; ac efe a'i hiachaodd ef, fel#12:22 Felly א B C D Brnd.; fel y darfu i'r dall a'r mud lefaru a gweled C. y darfu i'r mudan lefaru a gweled. 23A'r holl dorfeydd a synasant, ac a ddywedasant, Ai hwn yw Mab Dafydd? 24Ond pan glybu y Phariseaid, hwy a ddywedasant, Nid yw hwn yn bwrw allan gythreuliaid ond drwy Beelzebwl,#12:24 Gweler ar Mat 10:25. pennaeth y cythreuliaid. 25Eithr yn gwybod eu meddyliau, efe a ddywedodd wrthynt, Pob teyrnas wedi ymranu yn ei herbyn ei hun a annghyfanneddir, a phob dinas neu dŷ wedi ymranu yn ei erbyn ei hun, ni saif. 26Ac os Satan#12:26 Groeg, Diabolos, gelyn, cyhuddwr, athrodwr. a fwrw allan Satan, efe a ymranodd yn ei erbyn ei hun: pa fodd, gan hyny, y saif ei deyrnas ef? 27Ac os trwy Beelzebwl yr ydwyf fi yn bwrw allan gythreuliaid, trwy bwy y mae eich meibion chwi yn eu bwrw hwynt allan? O herwydd hyn, hwy eu hunain a fyddant eich barnwyr chwi. 28Eithr os trwy Yspryd Duw yr ydwyf fi yn bwrw allan gythreuliaid, yna y mae Teyrnas Dduw wedi cyrhaedd#12:28 Pthanô, dynesu, goddiweddyd, dyfod yn sydyn neu annysgwyliadwy. “Cyrhaedd” (Rhuf 9:31), “cyrhaeddyd” (2 Cor 10:14), y peth y “daethom” ato (Phil 3:16); digofaint Duw a “ddaeth” arnynt (1 Thess 2:16). atoch chwi. 29Neu pa fodd y dichon neb fyned i mewn i dŷ y cadarn, ac yspeilio ei ddodrefn#12:29 Neu nwyddau. ef, oddieithr iddo yn gyntaf rwymo y cadarn? ac yna y llwyr yspeilia efe ei dŷ ef. 30Y neb nid yw gyda mi sydd yn fy erbyn; a'r neb nid yw yn casglu gyda mi sydd yn gwasgaru. 31Am hyny y dywedaf wrthych chwi, Pob pechod a chabledd a faddeuir i ddynion; ond y cabledd yn erbyn yr Yspryd ni faddeuir#12:31 I ddynion C D [Al.]; gad. א B Brnd.. 32A phwy bynag a ddywedo air yn erbyn Mab y Dyn, fe a faddeuir iddo; ond pwy bynag a ddywedo yn erbyn yr Yspryd Glan, ni faddeuir iddo, nac yn y byd#12:32 Neu oes. Golyga Aiôn (1) oes unigolion, (2) oes y byd, yna (3) y byd, yn enwedig yn ei duedd a'i yspryd, (4) oes annherfynol — “yn oes oesoedd,” “am byth.” Yn mhlith yr Iuddewon, yn gystal ag ysgrifenwyr y Testament Newydd, golygai yr “oes hon” neu “y byd hwn” yr adeg hyd ddychweliad y Messiah, a'r “oes sydd i ddyfod,” neu “y byd a ddaw” — cyfnod ei lawn deyrnasiad. hwn nac yn yr hwn a ddaw. 33Naill ai gwnewch y pren yn dda a'i ffrwyth yn dda, neu gwnewch y pren yn ddrwg a'i ffrwyth yn ddrwg, canys y pren a adwaenir wrth ei ffrwyth. 34O epil gwiberod! pa fodd y gellwch lefaru pethau da a chwi yn ddrwg? Canys o helaethrwydd y galon y llefara y genau. 35Y dyn da o'r trysor da#12:35 O drysor da y galon L 33; o'r trysor da א B C D Brnd. a ddwg#12:35 Llyth., a fwrw allan. allan bethau da; a'r dyn drwg o'r trysor drwg a ddwg#12:35 Llyth., a fwrw allan. allan bethau drwg. 36Ac yr ydwyf yn dywedyd i chwi, Pob gair segur#12:36 Neu anfuddiol, aflesol, niweidiol. a lefaro dynion, rhoddant gyfrif am dano yn Nydd y Farn. 37Canys wrth dy eiriau y'th gyfiawnheir, ac wrth dy eiriau y'th gondemnir#12:37 Katadikazô a ddefnyddir yma, a katakrinô yn adnod 41; dynoda y blaenaf cyhoeddi dedfryd yn ffurfiol a swyddogol, a'r ail, barnu yn fewnol yn ol prawfion a rheswm..
Yr arwydd cymhwys i genedlaeth ddrwg.
[Luc 11:16, 29–32]
38Yna yr atebodd rhai o'r Ysgrifenyddion a'r Phariseaid iddo, gan ddywedyd, Athraw, ni a chwennychem weled arwydd oddiwrthyt. 39Ond efe a atebodd ac a ddywedodd wrthynt, Cenedlaeth ddrwg a godinebus sydd yn dyfal‐geisio arwydd; ac arwydd nis rhoddir iddi ond arwydd Jonah y Proffwyd. 40Canys fel y bu Jonah yn mol y morfil dridiau a theirnos#Jon 2:1, felly y bydd Mab y Dyn yn nghalon y ddaear dridiau a theirnos.
Ei chondemniad.
41Gwyr Ninife a gyfodant yn y Farn gyda'r genedlaeth hon, ac a'i condemniant#12:41 Katadikazô a ddefnyddir yma, a katakrinô yn adnod 41; dynoda y blaenaf cyhoeddi dedfryd yn ffurfiol a swyddogol, a'r ail, barnu yn fewnol yn ol prawfion a rheswm. hi, am iddynt hwy edifarhau wrth bregeth#12:41 Neu genadwri. Jonah#Jon 3:1–10, ac wele fwy#12:41 Y mae y gair a gyfieithir “fwy” yn y ganolryw, pleion, “Wele rywbeth mwy nâ Jonah yma.” Y mae Efengyl Crist yn well a mwy nâ chenadwri neb arall, ac y mae Efe ei Hun yn anfeidrol fwy nâ'i holl weision. na Jonah yma. 42Brenines y Dehau a gyfyd yn y Farn gyda'r genedlaeth hon, ac a'i condemnia hi, am iddi hi ddyfod o eithafoedd y ddaear i glywed doethineb Solomon#1 Bren 10:1–10; ac wele fwy#12:42 Y mae y gair a gyfieithir “fwy” yn y ganolryw, pleion, “Wele rywbeth mwy nâ Jonah yma.” Y mae Efengyl Crist yn well a mwy nâ chenadwri neb arall, ac y mae Efe ei Hun yn anfeidrol fwy nâ'i holl weision. na Solomon yma.
Ei diwedd truenus.
[Luc 11:24–26]
43Ond pan el yr yspryd aflan allan o'r dyn, efe a dramwya drwy leoedd sychion,#12:43 Llyth., diddwfr. gan geisio gorphwysfa, ac nid yw yn ei chael. 44Yna, medd efe, mi a ddychwelaf i'm tŷ, o'r lle y daethum allan. Ac wedi y delo, y mae yn ei gael yn wag, wedi ei ysgubo a'i drwsio.#12:44 Neu addurno. 45Yna y mae efe yn myned ac yn cymmeryd gydag ef ei hun saith yspryd ereill gwaeth nag ef ei hun; ac wedi iddynt fyned i fewn, hwy a ymgartrefant yno; ac y mae cyflwr#12:45 Llyth., pethau diweddaf … … pethau cyntaf. diweddaf y dyn hwnw yn waeth na'r cyntaf. Felly y bydd hefyd i'r genedlaeth ddrwg hon.
Gwir berthynasau Crist.
[Marc 3:31–35; Luc 8:19–21]
46Tra yr oedd efe yn llefaru wrth y torfeydd, wele ei fam a'i frodyr oeddynt yn sefyll y tu allan, yn ceisio ymddyddan ag ef. 47A#12:47 Gadewir allan yr adnod hon gan א B L; ond y mae yn C D Z a'r cyfieithadau. Tebygol iddi gael ei gadael allan o herwydd homoeoteleuton, sef cyffelyb ddiwedd i adn 46 a 47 (lalêsai), ac i lygad y copïwr syrthio ar yr olaf wedi copïo y blaenaf. dywedodd un wrtho, Wele, y mae dy fam di a'th frodyr yn sefyll y tu allan, yn ceisio ymddyddan â thi.#12:47 Gadewir allan yr adnod hon gan א B L; ond y mae yn C D Z a'r cyfieithadau. Tebygol iddi gael ei gadael allan o herwydd homoeoteleuton, sef cyffelyb ddiwedd i adn 46 a 47 (lalêsai), ac i lygad y copïwr syrthio ar yr olaf wedi copïo y blaenaf. 48Ond efe a atebodd ac a ddywedodd wrth yr hwn a ddywedasai wrtho, Pwy yw fy mam? a phwy yw fy mrodyr I? 49Ac efe a estynodd ei law tuag at ei Ddysgyblion, ac a ddywedodd, Wele fy mam I a'm brodyr I. 50Canys pwy bynag a wna ewyllys fy Nhad yr hwn sydd yn y Nefoedd, efe yw fy mrawd I, a'm chwaer, a'm mam.
Sélection en cours:
Matthew 12: CTE
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Cyfieithiad Newydd o'r Testament Newydd gyda Nodiadau gan Dr William Edwards. Cyhoeddwyd mewn 4 cyfrol 1894-1915.