Logo YouVersion
Îcone de recherche

Ioan 9

9
Vindecarea unui orb din naștere
1În timp ce trecea, Isus a văzut un om orb din naștere. 2Ucenicii Lui L-au întrebat: „Rabbi, cine a păcătuit, omul acesta sau părinții lui, de s-a născut orb?” 3Isus le-a răspuns: „N-a păcătuit nici el, nici părinții lui, ci este așa ca să se arate în el lucrările lui Dumnezeu. 4Cât este ziuă, trebuie să facem#9:4 nt Gr. ἐργάζεσθαι, să lucrăm. Modificat din rațiuni stilistice. lucrările Celui ce M-a trimis#9:4 ct Unele mss conțin: ne-a trimis. Alte mss: trebuie să fac lucrările Celui ce M-a trimis.. Vine noaptea, când nimeni nu mai poate lucra. 5Cât sunt în lume, sunt Lumina lumii.” 6După ce a spus aceste cuvinte, a scuipat pe pământ și a făcut tină din salivă, a întins tina#9:6 nc ne Despre folosirea salivei de către Isus în alte situații vezi Mc. 7:33 și 8:22. Gestul lui Isus, departe de a fi un gest magic, este greu de înțeles pentru un cititor din secolul al XXI-lea. Se pare că Isus a acționat în baza unei credințe populare, atât în mediul greco-roman, cât și în mediul iudaic, că saliva unui sfânt are puteri miraculoase. Vezi Pliniu, Hist. Nat. 28.7; Tacit, Hist. 4.81; Suetoniu, Vespasianus 7. Pentru mediul iudaic, vezi Strack-Billerbeck, Kommentar, I 627f. și II, 15f. Trebuie remarcat faptul că orbul nu este vindecat datorită tinei făcută cu salivă, ci datorită credinței sale în Cel care l-a trimis să-și spele ochii în scăldătoarea Siloamului. pe ochii lui 7și i-a zis: „Du-te și spală-te în scăldătoarea Siloamului!” – care tradus înseamnă „Trimis”#9:7 nt Autorul ne oferă aici o notă explicativă. Numele în ebraică a scăldătorii este Shiloah, cu aceeași rădăcină ca verbul a trimite.. Așadar, el s-a dus, s-a spălat și s-a întors văzând. 8Atunci vecinii și cei care-l văzuseră înainte ca#9:8 nt Lit. că era un cerșetor. Modificat din rațiuni stilistice. cerșetor, ziceau: „Nu este acesta cel ce ședea și cerșea?” 9Unii ziceau: „El este!”, alții: „Nu, dar seamănă cu el!” El însuși zicea: „Eu sunt!” 10L-au întrebat, deci: „Cum ți s-au deschis ochii?” 11El a răspuns: „Un om cu numele Isus a făcut tină, mi-a uns ochii și mi-a zis: «Du-te la Siloam și spală-te!» Așadar, m-am dus, m-am spălat și mi-am căpătat vederea.” 12Ei l-au întrebat: „Unde este omul acela?” El a răspuns: „Nu știu!”
Cercetarea celui vindecat de către farisei
13L-au dus pe cel ce fusese orb la farisei. 14Ziua în care Isus făcuse tină și-i deschisese ochii era o zi de sabat.#9:14 ne Ioan face această precizare fiindcă, pentru farisei, a face tină în ziua de sabat însemna a călca Legea. 15Deci l-au întrebat și fariseii din nou cum și-a căpătat vederea. Și el le-a spus: „A pus tină pe ochii mei, m-am spălat și acum văd!” 16Unii dintre farisei ziceau: „Omul acesta nu este de la Dumnezeu, pentru că nu ține sabatul.” Însă alții ziceau: „Cum poate un om păcătos să facă astfel de semne?” Și era dezbinare între ei. 17Deci i-au zis#9:17 nt Lit. îi zic, un prezent istoric sau prezentul naratorului. iarăși orbului#9:17 ne Mai precis, celui care fusese orb.: „Ce spui tu despre el? Doar ți-a deschis ochii!” „Este un profet!”, le-a răspuns el.
18Iudeii n-au crezut despre el că fusese orb și că și-a căpătat vederea, până când nu i-au chemat pe părinții lui#9:18 nt Lit. celui ce-și căpătase vederea. Din motive stilistice, am evitat dubla apariție a acestor cuvinte în aceeași frază. 19și i-au întrebat: „Acesta este fiul vostru despre care spuneți că s-a născut orb? Atunci cum de vede acum?” 20Părinții lui au răspuns: „Știm că acesta este fiul nostru și că s-a născut orb. 21Însă cum de vede acum sau cine i-a deschis ochii, noi nu știm! Întrebați-l pe el! Este matur#9:21 nt Lit. are o vârstă. Modificat pentru claritate. și va vorbi el însuși despre sine.” 22Părinții lui au zis aceste cuvinte fiindcă se temeau de iudei, căci iudeii se înțeleseseră deja ca, în cazul în care cineva mărturisește că Isus#9:22 nt Pronumele El a fost înlocuit cu referentul gramatical Isus, pentru claritate. este Cristosul, să fie dat afară din sinagogă. 23De aceea au zis părinții lui: „Este matur; întrebați-l pe el!”
24Așadar, l-au chemat a doua oară pe omul care fusese orb și i-au zis: „Dă slavă lui Dumnezeu!#9:24 ne Cuvintele Dă slavă lui Dumnezeu!, o expresie ebraică, exprimă în subsidiar o invitație solemnă la a spune adevărul; un mod de a pune pe cineva sub jurământ: Promite înaintea lui Dumnezeu că vei spune adevărul! Vezi Ios. 7:19. Noi știm că omul acesta este un păcătos.” 25Atunci el a răspuns: „Dacă este păcătos, eu nu știu. Un singur lucru știu: am fost orb și acum văd!” 26Ei l-au întrebat: „Ce ți-a făcut? Cum ți-a deschis ochii?” 27El le-a răspuns: „V-am spus deja și n-ați ascultat. De ce vreți să mai auziți încă o dată? Doar nu vreți și voi să vă faceți ucenici ai Lui?” 28Ei l-au insultat și i-au zis: „Tu ești ucenicul lui! Noi suntem ucenicii lui Moise! 29Noi știm că lui Moise i-a vorbit Dumnezeu, dar acesta nu știm de unde este!” 30Omul le-a răspuns: „Tocmai aici este mirarea, că voi nu știți de unde este și, totuși, El mi-a deschis ochii! 31Știm că Dumnezeu n-ascultă pe păcătoși, dar, dacă cineva este temător de Dumnezeu și face voia Lui, pe acela îl ascultă. 32De când este lumea, nu s-a auzit ca cineva să fi deschis ochii unui orb din naștere. 33Dacă omul acesta n-ar fi de la Dumnezeu, n-ar fi putut face nimic.” 34Ei i-au răspuns: „Ești născut cu totul în păcat și tu ne înveți pe noi?” Și l-au dat afară#9:34 ne Adică, l-au exclus din sinagogă. Vezi v. 22..
Orbirea spirituală
35Isus a auzit că l-au dat afară și, când l-a găsit, l-a întrebat: „Crezi tu în Fiul Omului?#9:35 ct Unele mss conțin: Fiul lui Dumnezeu.36El i-a răspuns: „Și cine este, Doamne#9:36 ct În unele versiuni, cuvântul Κύριε este tradus prin domnule, pe motiv că omul vindecat nu cunoaște identitatea lui Isus. Totuși, el îl consideră a fi un om sfânt, mai precis un profet (v. 17). Ca atare, traducem aici termenul respectiv prin Doamne, un cuvânt care exprimă reverență., ca să cred în El?” 37„L-ai și văzut”, i-a zis Isus, „și Cel care-ți vorbește, Acela este!” 38„Cred, Doamne!”, i-a răspuns el și I s-a închinat. 39Isus a zis:#9:39 (38-39) ct Unele mss timpurii și importante (𝔓75 א* W b sams ac2 mf) omit cuvintele: Cred, Doamne!”, i-a răspuns el și I s-a închinat. Isus a zis. „Pentru judecata lumii acesteia am venit Eu în lume, ca cei care nu văd să vadă, iar cei care văd să fie orbi.”
40Unii dintre fariseii care erau cu El au auzit aceste vorbe și I-au zis: „Nu cumva suntem și noi orbi?” 41„Dacă ați fi orbi”, le-a răspuns Isus, „n-ați avea păcat! Dar, pentru că ziceți «Vedem!», păcatul vostru rămâne.”

Sélection en cours:

Ioan 9: NTSBR

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi