Logo YouVersion
Îcone de recherche

DANIEL GREC Introduction

Introduction
Le texte grec du livre de Daniel est plus long que le texte hébreu et araméen. Il contient trois morceaux absents du texte hébreu ou araméen – et donc des bibles protestantes (voir La Bible, son unité, sa formation, son texte).
L'essentiel
Le premier morceau, inséré dans le récit des trois compagnons de Daniel jetés dans la fournaise (Dan 3), comprend une prière d'Azaria et une longue louange au Dieu créateur.
Les deux autres morceaux, à la fin du livre, après les visions apocalyptiques, reviennent sur la sagesse de Daniel. Dans l'histoire de Suzanne (13), Daniel démasque les mensonges de deux notables et sauve une jeune femme de la mort. Dans les histoires de la statue du dieu Bel et du grand serpent, il démontre la fausseté des cultes étrangers (14).
La louange au Dieu créateur est aimée de la liturgie catholique qui l'a mise en musique plusieurs fois. Quant à l'histoire de Suzanne, très émouvante, elle encourage à tenir bon dans les épreuves et bien des peintres l'ont illustrée.
Pour aller plus loin
Le livre de Daniel nous est parvenu en grec sous deux versions légèrement différentes, celle des Septante (vers 150 avant J.-C.) et celle de l'érudit juif Théodotion (2e siècle de notre ère). Les trois morceaux sont traduits ici d'après la version de Théodotion.

Sélection en cours:

DANIEL GREC Introduction: NFC

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi