Logo YouVersion
Îcone de recherche

Matthieu 26

26
MORT ET RÉSURRECTION DE JÉSUS
Le complot
Mc 14.1-2 ; Lc 22.1-2
1Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples :
2 # Jn 2.13 ― Mt 20.18-19.Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié.
3 # Ps 2.2 ; Jn 11.47 ; Ac 4.27. Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se rassemblèrent dans la cour#26.3 la cour. la cour, espace intérieur entouré des appartements, l'une des parties les plus importantes des demeures des grands en Orient. du souverain sacrificateur appelé Caïphe#26.3 Caïphe. Voir Lc 3.2 ; Jn 11.49. 4#Mt 21.46.et ils résolurent de se saisir de Jésus par ruse, et de le faire mourir. 5#Lc 22.6.Toutefois ils disaient : Pas en pleine fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.
Le vase de parfum
Mc 14.3-9 ; Jn 12.1-8 ; Lc 7.36-50
6Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux#26.6 Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux. Voir 21.17 et note. Nous n'avons pas d'autre indication sur Simon le lépreux., 7une femme s'approcha de lui. Elle tenait un vase d'albâtre, (plein) d'un parfum de grand prix, et, pendant qu'il se trouvait à table, elle répandit le parfum sur sa tête. 8À cette vue, les disciples s'indignèrent et dirent : À quoi bon cette perte ? 9#1 Co 13.3.On aurait pu vendre ce parfum très cher#26.9 vendre ce parfum très cher. Litt. : vendre ce parfum pour beaucoup (d'argent)., et en donner (le prix) aux pauvres. 10#Mt 9.4.Jésus s'en aperçut et leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Elle a accompli une bonne action à mon égard ; 11#Dt 15.11 ; Mc 14.7-8 ; Mt 9.15 ; Jn 13.33.car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m'avez pas toujours. 12#Jn 19.40.En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture. 13#1 S 2.30.En vérité, je vous le dis, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.
Trahison de Judas
Mc 14.10-11 ; Lc 22.3-6
14Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot#26.14 Judas Iscariot. Voir 10.4., alla vers les principaux sacrificateurs, 15et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payèrent trente pièces d'argent#26.15 trente pièces d'argent. Probablement 30 sicles de la monnaie juive, Za 11.12 ; Ex 21.32 ; Lv 27.3.. 16Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.
La sainte Cène
Mc 14.12-31 ; Lc 22.7-34 ; Jn 13.1-38 ; 1 Co 11.23-25
17 # Ex 12.18. Le premier jour des pains sans levain#26.17 Le premier jour des pains sans levain. Ex 12.14-20., les disciples vinrent dire à Jésus : Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? 18#Jn 8.20 ; 12.23.Il répondit : Allez à la ville chez un tel, et dites-lui : Le Maître dit : Mon temps est proche, c'est chez toi que je célébrerai la Pâque avec mes disciples. 19Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné et ils préparèrent la Pâque.
20Le soir venu, il se mit à table avec les douze. 21#Jn 6.70-71.Pendant qu'ils mangeaient, il dit : En vérité, je vous le dis, l'un de vous me livrera. 22Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire : Est-ce moi, Seigneur ? 23#Jn 13.18.Il répondit : Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera#26.23 Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera. Ps 41.10 ; 55.15.. 24#Lc 18.31 ; Ac 17.2-3 ; 1 P 1.11 ― Jn 17.12.Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est écrit de lui#26.24 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est écrit de lui. Es 53.7 ; Za 13.7.. Mais malheur à cet homme-là par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme n'être jamais né. 25Judas qui le livrait prit la parole et dit : Est-ce moi, Rabbi ? Jésus lui répondit : Tu l'as dit.
26 # Mt 14.19 ― Jn 6.55.Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain, et après avoir dit la bénédiction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27Il prit ensuite une coupe ; et après avoir rendu grâces#26.27 rendu grâces. Ce verbe a donné en français eucharistie, l'action de grâces étant considérée comme un élément essentiel de la Sainte-Cène., il la leur donna en disant : Buvez-en tous, 28#Hé 9.12 ― Ex 24.8 ; Za 9.11 ; Hé 13.20 ― Mt 20.28 ― Rm 3.25 ; Hé 9.22.car ceci est mon sang, le sang de l'alliance#26.28 alliance. Certains manuscrits ajoutent : nouvelle, Lc 22.20 ; Jr 31.31., qui est répandu pour beaucoup, pour le pardon des péchés. 29#Lc 22.30.Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où j'en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.
30Après avoir chanté (les psaumes#26.30 les psaumes. Probablement les psaumes 115 à 118 et 136 qui sont chantés encore aujourd'hui par les Juifs après le repas pascal.), ils se rendirent au mont des Oliviers.
31 # Jn 16.32. Alors Jésus leur dit : Je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute ; car il est écrit : Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées#26.31 Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées. Za 13.7.. 32#Mt 28.7,10 ; Mc 16.7.Mais, après ma résurrection, je vous précéderai en Galilée. 33Pierre prit la parole et lui dit : Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi. 34Jésus lui dit : En vérité, je te le dis, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. 35#1 Co 10.12 ; 1 R 20.11.Pierre lui répondit : Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent de même.
Gethsémané
Mc 14.32-42 ; Lc 22.39-46 ; Hé 5.7
36Là-dessus, Jésus alla avec eux au lieu dit Gethsémané#26.36 Gethsémané. Gethsémané dérive de deux mots hébreux qui signifient pressoir à huile. et il dit aux disciples : Asseyez-vous ici, pendant que je m'éloignerai pour prier. 37#Mt 17.1.Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à être saisi de tristesse et d'angoisse. 38#Ps 42.7 ; Es 53.3-4 ; Jn 12.27.Il leur dit alors : Mon âme est triste jusqu'à la mort, restez ici et veillez avec moi. 39#Hé 5.7 ― Mt 20.22 ; Jn 18.11 ― Jn 4.34 ; 5.30 ; 6.38 ; Ph 2.8.Puis il s'avança un peu, se jeta la face (contre terre) et pria ainsi : Mon Père, s'il est possible, que cette coupe s'éloigne de moi ! Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux. 40#Ps 69.21.Il revint vers les disciples, qu'il trouva endormis ; il dit à Pierre : Vous n'avez donc pas été capables de veiller une heure avec moi ! 41#Ep 6.18 ; 1 P 5.8 ― Mt 6.13 ― Rm 16.18.Veillez et priez, afin de ne pas entrer en tentation ; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible. 42#Mt 26.39 ; 6.10 ; Rm 12.1-2.Il s'éloigna une deuxième fois et pria ainsi : Mon Père, s'il n'est pas possible que cette coupe s'éloigne sans que je la boive, que ta volonté soit faite ! 43Il revint et les trouva encore endormis ; car leurs yeux étaient appesantis. 44#2 Co 12.8.Il les quitta, s'éloigna de nouveau et pria pour la troisième fois en répétant les mêmes paroles. 45#Jn 17.1 ― Mt 17.22 ; Ac 2.23.Puis il revint vers ses disciples et leur dit : Vous dormez maintenant, et vous vous reposez#26.45 Vous dormez maintenant, et vous vous reposez ! On peut aussi traduire : dormez maintenant et reposez-vous. ! Voici que l'heure est proche, où le Fils de l'homme va être livré aux mains des pécheurs. 46Levez-vous, allons ; celui qui me livre s'approche.
Arrestation de Jésus
Mc 14.43-50 ; Lc 22.47-53 ; Jn 18.3-11
47 # Ac 1.16. Comme il parlait encore, Judas l'un des douze arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d'épées et de bâtons, (envoyée) par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple. 48Celui qui le livrait leur avait donné ce signe : Celui à qui je donnerai un baiser#26.48 donnerai un baiser. Même mot qu'aimer d'amitié, au v. suivant un verbe composé est employé. c'est lui ; saisissez-le. 49#2 S 20.9.Aussitôt, il s'approcha de Jésus, en disant : Salut#26.49 Salut. Litt. : Réjouis-toi., Rabbi ! Et il l'embrassa. 50#Ps 41.10 ― Jn 13.27.Jésus lui dit : Ami#26.50 Ami. Litt. : compagnon, 20.13., ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, portèrent les mains sur Jésus et le saisirent.
51 # Lc 22.38. Un de ceux qui étaient avec Jésus étendit la main, tira son épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur et lui emporta l'oreille. 52#Ez 35.6.Alors Jésus lui dit : Remets ton épée#26.52 épée. Gn 9.6 ; Ap 13.10. à sa place ; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. 53#Jn 10.18 ― 2 R 6.17 ; Dn 7.10 ; Lc 22.43 ; Jn 18.36.Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges ? 54#Mt 26.24.Comment donc s'accompliraient les Écritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi#26.54 Comment donc s'accompliraient les Écritures… Lc 24.44 ; Ps 22 ; Es 53. ?
55 # Lc 21.37-38 ; Jn 18.20. À ce moment, Jésus dit à la foule : Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. J'étais tous les jours assis dans le temple, j'enseignais et vous ne vous êtes pas saisis de moi. 56#Es 53.1 ― Mt 26.31 ; Ps 88.9,19.Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes soient accomplis.
Alors tous les disciples l'abandonnèrent et prirent la fuite.
Jésus devant le sanhédrin
Mc 14.53-65 ; Lc 22.54,63-65 ; Jn 18.12,13,19-24
57 # Mt 26.3. Ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez le souverain sacrificateur Caïphe où les scribes et les anciens s'assemblèrent. 58Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du souverain sacrificateur, y entra et s'assit avec les gardes#26.58 gardes. Voir 5.25 et note. pour voir comment cela finirait.
59 # Ac 6.11. Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, pour le faire mourir. 60#Ps 27.12.Mais ils n'en trouvèrent pas, quoique plusieurs faux témoins se soient présentés. Enfin il en vint deux#26.60 il en vint deux. Dt 19.15. qui dirent : 61#Ac 6.14.Celui-là a dit : Je puis détruire le temple#26.61 temple. Le Sanctuaire, comprenant le lieu saint et le lieu très saint. Comp. Jn 2.19. de Dieu, et le rebâtir en trois jours. 62Le souverain sacrificateur se leva et lui dit : Ne réponds-tu rien ? De quoi témoignent-ils contre toi#26.62 Ne réponds-tu rien ? De quoi témoignent-ils contre toi ? On peut traduire aussi : Ne réponds-tu rien à ce dont ces gens témoignent contre toi ? ? 63#Mt 27.12-14 ; Es 53.7 ― Jn 10.24.Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur lui dit : Je t'adjure par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu. 64#Ps 110.1 ; Mc 16.19 ; Ac 7.55 ; Hé 1.3.Jésus lui répondit : Tu l'as dit. De plus je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l'homme assis à la droite du Tout-Puissant#26.64 Tout-Puissant. Litt. : de la Puissance (on évitait de prononcer le nom de Dieu), Ps 110.1. et venant sur les nuées du ciel#26.64 venant sur les nuées du ciel. Dn 7.13 ; Ap 1.7.. 65#Nb 14.6 ; Ac 14.14 ― Mt 9.3 ; Jn 10.33.Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements#26.65 déchira ses vêtements. Signe de deuil. Comp. Lv 21.10. et dit : Il a blasphémé. Qu'avons-nous encore besoin de témoins ? Vous venez d'entendre son blasphème. Qu'en pensez-vous ? 66#Lv 24.16 ; Jn 19.7.Ils répondirent : Il est passible de mort. 67#Es 50.6 ; Mc 10.34 ― 1 P 2.23.Là-dessus, ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des coups de poing ; d'autres le giflèrent, en disant : 68Christ, devine#26.68 devine. Litt. : prophétise., dis-nous qui t'a frappé.
Reniement de Pierre
Mc 14.66-72 ; Lc 22.55-62 ; Jn 18.15-18,25
69 # Mt 21.11 ; Jn 7.52. Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s'approcha de lui et dit : Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen. 70#Mt 26.33.Mais il le nia devant tous disant : Je ne sais pas ce que tu veux dire. 71#Mt 2.23.Comme il se dirigeait vers le porche, une autre le vit et dit à ceux qui se trouvaient là : Celui-ci était avec Jésus de Nazareth#26.71 Jésus de Nazareth. Litt. : Le Nazaréen.. 72Il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais pas cet homme. 73#Jg 12.6.Peu après, ceux qui étaient là s'approchèrent et dirent à Pierre : Vraiment, tu es de ces gens-là, ton langage te fait reconnaître#26.73 ton langage te fait reconnaître. On peut traduire : c'est évident à ton accent (accent galiléen), Jg 12.6.. 74#Mt 10.33 ; 2 Tm 2.12.Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta. 75#Mt 26.31-35.Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite : Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois#26.75 Avant que le coq chante… v. 31-35.. Il sortit, et dehors il pleura amèrement.

Sélection en cours:

Matthieu 26: NVS78P

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi

YouVersion utilise des cookies pour personnaliser votre expérience. En utilisant notre site Web, vous acceptez l'utilisation des cookies comme décrit dans notre Politique de confidentialité