Ésaïe 60
60
Gloire de la Jérusalem restaurée
1 #
Es 59.20-21 ; 49.18-23 ; 2.2-4 ; Ap 21.9-27. Lève-toi#60.1 toi. Tous les pronoms de la deuxième personne et les impératifs sont au féminin : il s'agit de Jérusalem personnifiée., brille, car ta lumière paraît,
Et la gloire de l'Éternel se lève sur toi.
2Car voici que les ténèbres couvrent la terre
Et l'obscurité les peuples ;
Mais sur toi l'Éternel se lève#60.2 se lève. Comme un astre.,
Sur toi sa gloire apparaît.
3Des nations marcheront à ta lumière#60.3 lumière. Comp. 49.6.
Et des rois à la clarté de ton aurore.
4Porte tes yeux alentour et regarde :
Tous ils se rassemblent,
Ils viennent vers toi ;
Tes fils arrivent de loin,
Et tes filles sont portées sur les bras#60.4 sur les bras. Litt. : sur le côté, sur le flanc..
5À cette vue tu seras radieuse,
Ton cœur bondira et se dilatera,
Quand les richesses#60.5 richesses. Litt. : tumulte, on passe de ce sens à celui d'abondance, puis de richesses. seront détournées de la mer vers toi,
Quand les ressources#60.5 ressources. Autre sens possible : la force armée (avec un verbe au pluriel ici), de même au v. 11. Comp. Ap 21.24. des nations viendront vers toi.
6Tu seras couverte d'une foule de chameaux,
Ainsi que de dromadaires de Madian et d'Épha#60.6 d'Épha. Régions du nord-ouest de l'Arabie, sur la rive orientale de la mer Rouge. ;
Ils viendront tous de Saba ;
Ils porteront de l'or et de l'encens
Et annonceront les louanges de l'Éternel.
7Les troupeaux de Qédar se réuniront tous chez toi ;
Les béliers de Nebayoth#60.7 Nebayoth. Qédar et Nebayoth, comp. Gn 25.13. seront à ton service ;
Ils seront offerts en holocauste sur mon autel et me seront agréables,
Et je ferai resplendir la maison de ma splendeur.
8Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées,
Comme des colombes vers leur colombier ?
9Car les îles espèrent en moi,
Et les navires de Tarsis#60.9 navires de Tarsis. Comp. 2.16 et note. Navires au long cours (comp. 1 R 10.22). sont en tête,
Pour ramener de loin tes fils,
Avec leur argent et leur or,
À cause du nom de l'Éternel, ton Dieu,
Du Saint d'Israël qui te fait resplendir.
10 #
Es 49.23. Les fils de l'étranger rebâtiront tes murailles,
Et leurs rois seront à ton service ;
Car dans mon indignation je t'ai frappée,
Mais dans ma faveur j'ai compassion de toi.
11Tes portes seront toujours ouvertes,
Elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit#60.11 nuit. Comp. Ap 21.25.,
Afin de laisser entrer chez toi
Les ressources des nations
Et leurs rois avec leur suite.
12Car la nation et le royaume
Qui ne te serviront pas périront,
Ces nations-là seront entièrement ruinées.
13La gloire du Liban viendra chez toi,
Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble,
Pour faire resplendir le lieu de mon sanctuaire,
Et je glorifierai le lieu où reposent mes pieds#60.13 pieds. Cette expression désigne l'Arche de l'Alliance et, par extension, le Temple (comp. Ps 99.5 ; 1 Ch 28.2), ou même Sion (Lm 2.1), toute la terre (Es 66.1)..
14Les fils de tes oppresseurs
Viendront s'humilier devant toi,
Et tous ceux qui t'outrageaient
Se prosterneront à tes pieds#60.14 à tes pieds. Litt. : aux plantes de tes pieds.,
Ils t'appelleront ville de l'Éternel,
Sion du Saint d'Israël.
15 #
Es 49.19 ; 54.1,6-7. Au lieu que tu sois délaissée, haïe
Et sans un passant#60.15 passant. En hébr., même expression qu'à la fin de 34.10, voir la note.,
Je ferai de toi un (objet de) fierté pour toujours,
Un (sujet de) réjouissance de génération en génération.
16 #
Es 43.3. Tu suceras le lait des nations,
Tu suceras la mamelle des rois ;
Et tu sauras que je suis l'Éternel, ton sauveur,
Ton rédempteur, le Puissant de Jacob#60.16 Jacob. Comp. Gn 49.14 et note ; Es 49.16 ; Ps 132.2,5 (dans 1.24 on a : le puissant d'Israël)..
17Au lieu du bronze je ferai venir de l'or,
Au lieu du fer je ferai venir de l'argent,
Au lieu du bois, du bronze,
Et au lieu des pierres, du fer ;
Pour s'occuper#60.17 s'occuper. Le verbe visiter. de toi,
Je mettrai la paix,
Et pour te dominer#60.17 dominer. Verbe traduit le plus souvent par : opprimer.,
La justice.
18On n'entendra plus (parler) de violence dans ton pays,
Ni de ravage ni de ruines dans tes frontières ;
Tu donneras à tes murailles le nom de salut
Et à tes portes celui de louange.
19Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour,
Ni la lune qui t'éclairera de sa lueur ;
Mais l'Éternel sera ta lumière à toujours,
Ton Dieu sera ta splendeur#60.19 splendeur. Comp. Ap 21.23 ; 22.5..
20Ton soleil ne se couchera plus,
Et ta lune ne se retirera plus ;
Car l'Éternel sera ta lumière à toujours…
Les jours de ton deuil seront terminés.
21 #
Mt 15.13
― Es 29.23 ; 45.11.Il n'y aura plus que des justes parmi ton peuple,
Ils posséderont à toujours le pays#60.21 pays. Comp. Mt 5.5. ;
C'est le rejeton que j'ai planté,
L'œuvre de mes mains#60.21 mains. Comp. Ex 15.17 ; 2 S 7.10 ; etc.,
Pour servir à ma splendeur.
22Le (plus) petit deviendra un millier
Et le moindre une nation puissante.
Moi, l'Éternel, je hâterai ces choses en leur temps.
Sélection en cours:
Ésaïe 60: NVS78P
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978