Ésaïe 41
41
Israël doit mettre sa confiance en l'Éternel
1 #
Ps 97.1,7-9. Îles, faites silence pour m'écouter#41.1 m'écouter. Litt. : vers moi. !
Que les peuples renouvellent leur force,
Qu'ils avancent et qu'ils parlent !
Comparaissons ensemble pour le jugement.
2Qui a suscité de l'orient
Celui que la justice#41.2 justice. Ou : le salut, la victoire, la restauration. appelle à sa suite#41.2 suite. Certains voient dans ce personnage Abraham (comp. v. 8), d'autres Cyrus (44.28 ; 45.1 et suiv.). ?
Qui lui a livré les nations
Et assujetti des rois ?
Son épée les réduit en poussière#41.2 poussière. Certains traduisent d'après le grec : il réduit leur épée en poussière, leur arc en un chaume qui s'éparpille.
Et son arc en un chaume qui s'éparpille !
3Il les poursuit, il passe sans être atteint,
Ses pieds ne touchent pas le sol#41.3 sol. Litt. : le sentier. On peut aussi traduire : il passe sans être atteint, sur un sentier qu'il n'avait pas foulé de son pied..
4 #
Ap 1.18 ; 22.13. Qui a fait et exécuté (ces choses) ?
C'est celui qui convoque#41.4 convoque. Ou : appelle (à la vie).
Les générations dès le commencement,
Moi l'Éternel qui suis le premier
Et qui serai encore avec les derniers.
5Les îles le voient et sont dans la crainte.
Les extrémités de la terre tremblent :
Ils s'approchent, ils viennent.
6Ils s'aident l'un l'autre,
Et chacun dit à son frère : Courage !
7L'artisan encourage le fondateur ;
Celui qui polit au marteau
(Encourage) celui qui frappe sur l'enclume ;
Il dit de la soudure : Elle est bonne !
Et il fixe (l'idole) avec des clous,
Pour qu'elle ne branle pas.
8 #
Mi 4.10-13 ; Ap 2.10,26-27. #
Dt 7.6-7. Mais toi, Israël, mon serviteur#41.8 serviteur. Désignation fréquente du peuple ; comp. v. 9 et 43.10 ; 44.1-2 ; 45.4 ; etc.,
Jacob, que j'ai choisi,
Race d'Abraham, mon ami#41.8 mon ami. Litt. : aimant moi, comp. 2 Ch 20.7 ; Jc 2.23. !
9Toi, que j'ai saisi des extrémités de la terre
Et que j'ai appelé de ses confins#41.9 confins. Litt. : de ses jointures, au sens physique : des confins de la terre. Au sens figuré, on peut aussi traduire : … que j'ai appelé parmi les nobles de la terre.,
À qui j'ai dit :
Tu es mon serviteur,
Je te choisis
Et ne te rejette pas !
10Sois sans crainte,
Car je suis avec toi ;
N'ouvre pas des yeux inquiets,
Car je suis ton Dieu ;
Je te fortifie,
Je viens à ton secours,
Je te soutiens de ma droite victorieuse#41.10 droite victorieuse. Litt. : la droite de ma justice. Comp. v. 2..
11 #
Ex 23.22 ; Es 60.12 ; Za 12.3. Voici qu'ils seront couverts de honte et de confusion,
Tous ceux qui sont irrités contre toi ;
Ils seront réduits à rien, ils périront,
Ceux qui disputent contre toi.
12Tu les chercheras et ne les trouveras plus,
Ceux qui te suscitaient querelle ;
Ils seront réduits à rien, au néant,
Ceux qui te faisaient la guerre.
13Car je suis l'Éternel, ton Dieu,
Qui saisit ta main,
Qui te dis : Sois sans crainte,
Je viens à ton secours.
14Sois sans crainte, vermisseau de Jacob,
Faibles mortels d'Israël ;
Je viens à ton secours,
– Oracle de l'Éternel –
Ton rédempteur, le Saint d'Israël.
15 #
Es 17.13 ; 29.5. Voici que je fais de toi
Un traîneau#41.15 traîneau. Instrument semblable à une herse, pour battre le grain. aigu, tout neuf,
Garni de pointes ;
Tu écraseras, tu broieras les montagnes
Et tu rendras les collines semblables à de la menue paille,
16Tu les vanneras,
Le vent les emportera,
Et un tourbillon les dispersera.
Mais toi, tu te réjouiras en l'Éternel,
Tu te glorifieras#41.16 Tu te glorifieras. Litt. : tu te loueras. dans le Saint d'Israël.
17 #
Jn 7.37. Les malheureux et les pauvres
Cherchent de l'eau, et il n'y en a point ;
Leur langue est desséchée par la soif.
Moi, l'Éternel, je les exaucerai ;
(Moi), le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas.
18 #
Es 35.7 ; 44.3 ― Ps 107.35.Je ferai jaillir des fleuves sur les dunes
Et des sources au milieu des vallées ;
Je changerai le désert en étang
Et la terre aride en courants d'eau ;
19Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia,
Le myrte et l'olivier ;
Je placerai dans la steppe
Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble ;
20Afin qu'ils voient, qu'ils reconnaissent,
Qu'ils observent et comprennent ensemble
Que la main de l'Éternel a fait ces choses,
Que le Saint d'Israël les a créées.
Contre les faux dieux
21 #
Es 43.9-12 ; 44.7-20 ; Jr 10.5. Présentez votre cause,
Dit l'Éternel ;
Produisez vos preuves,
Dit le roi de Jacob.
22Qu'ils les produisent.
Et qu'ils nous annoncent
Ce qui doit arriver.
Les événements du début,
Déclarez-nous ce qu'ils ont été,
Et nous y prêterons attention#41.22 nous y prêterons attention. Litt. : nous y appliquerons nos cœurs.
Pour en connaître la suite ;
Ou bien, faites-nous entendre l'avenir.
23Annoncez les événements derniers,
Et nous saurons que vous êtes des dieux ;
Faites seulement quelque chose de bien ou de mal,
Pour que nous ouvrions les yeux
Et qu'ensemble nous le voyions#41.23 qu'ensemble nous le voyions. Ou : Que nous soyons ensemble dans la crainte..
24Voici : vous êtes moins que rien,
Et votre œuvre est moins connue que le néant ;
C'est une horreur que de vous choisir.
25Je l'ai suscité du nord,
Et il est venu#41.25 venu. À rapprocher de 41.2, voir la note. de l'orient,
Il invoque mon nom ;
Il piétine#41.25 piétine. Litt. : il vient. les dirigeants comme de la boue,
Comme de l'argile que foule un potier.
26Qui l'a annoncé dès le commencement,
Pour que nous le reconnaissions,
Et (longtemps) d'avance,
Pour que nous disions : C'est juste ?
Nul ne l'annonce,
Nul ne le fait entendre
Et personne n'entend vos paroles.
27Le premier (arrivé) à Sion (dit#41.27 dit. Il s'agit du premier arrivé d'exil. Certains comprennent qu'il s'agit de Dieu : (C'est moi) le premier (qui ai dit) à Sion…) :
Voici, les voici !
À Jérusalem, je donne un messager de bonheur#41.27 bonheur. Comp. 40.9..
28Je regarde, et il n'y a personne,
Personne parmi eux qui donne un avis
Et qui puisse répondre quelque chose si je l'interroge.
29Voici qu'ils ne sont tous qu'un rien,
Leurs œuvres ne sont que néant,
Leurs idoles du vent et du vide.
Sélection en cours:
Ésaïe 41: NVS78P
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978