Genèse 29
29
Jacob chez Laban
1 #
Gn 24.10-32 ; Ex 2.15-21. Jacob se remit en marche et s'en alla au pays des fils de l'Orient#29.1 des fils de l'Orient. Les populations qui sont à l'est de la Palestine (souvent les Arabes).. 2Il aperçut un puits dans la campagne et tout à côté trois troupeaux de petit bétail étaient campés, car c'était à ce puits qu'on abreuvait les troupeaux. Or la pierre qui bouchait l'ouverture du puits était grande. 3Tous les troupeaux se rassemblaient là ; on roulait la pierre de l'ouverture du puits, on abreuvait le petit bétail et l'on remettait la pierre à sa place sur l'ouverture du puits. 4Jacob dit aux bergers : Mes frères, d'où êtes-vous ? Ils répondirent : Nous sommes de Harân#29.4 Harân. Voir 11.31-32 ; 27.43 ; etc.. 5Il leur dit : Connaissez-vous Laban, fils de Nahor ? Ils répondirent : (Oui) nous le connaissons. 6Il leur dit : Comment va-t-il ? Ils répondirent : Bien#29.6 Comment va-t-il ? … Bien ! Litt. : Est-ce la paix pour lui ? Ils répondirent : Paix ! ! Voici sa fille Rachel qui arrive avec le petit bétail. 7Il dit : Voici qu'il fait encore grand jour ; il n'est pas temps de rassembler le troupeau ; abreuvez le petit bétail, puis allez et faites-le paître. 8Ils répondirent : Nous ne le pouvons pas, tant que tous les troupeaux n'ont pas été rassemblés ; c'est alors qu'on roule la pierre de l'ouverture du puits et qu'on abreuve le petit bétail.
9Il leur parlait encore lorsque survint Rachel avec le petit bétail de son père ; car elle était bergère. 10Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le petit bétail de Laban#29.10 le petit bétail de Laban. Le texte hébr. répète ici et à la fin du verset la précision frère de sa mère., il s'approcha, roula la pierre de l'ouverture du puits et abreuva le petit bétail de Laban. 11Puis Jacob donna un baiser à Rachel, et se mit à sangloter. 12Jacob déclara à Rachel qu'il était parent#29.12 parent. Litt. : frère, de même dans la suite. de son père, qu'il était fils de Rébecca. Elle courut l'annoncer à son père. 13Dès que Laban eut entendu la nouvelle de (l'arrivée de) Jacob, fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, le serra contre lui et l'embrassa. Il le conduisit dans sa maison, et Jacob raconta tout à Laban. 14Alors Laban lui dit : Certainement, tu es de mes os et de ma chair#29.14 de mes os et de ma chair. Comp. 2.23. Laban reconnaît que Jacob est bien de la famille. Litt. : tu es mon os et ma chair..
Léa et Rachel
Jacob resta un mois chez Laban. 15#Os 12.13 ; Jg 14.10-13.Puis Laban dit à Jacob : Parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien ? Déclare-moi ce que tu veux comme salaire. 16Or, Laban avait deux filles : le nom de l'aînée était Léa, et le nom de la cadette Rachel. 17Léa avait les yeux délicats#29.17 délicats. L'adjectif hébr. est susceptible d'être interprété comme un signe de beauté., mais Rachel était d'une très grande beauté, 18et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette#29.18 Je te servirai… pour Rachel. Selon la coutume israélite, c'est au fiancé de verser une dot (mohar). Voir aussi Gn 34.12 ; Ex 22.15-16 ; 1 S 18.25 ; Os 2.21.. 19Laban dit : J'aime mieux te la donner à toi plutôt que de la donner à un autre homme. Reste chez moi ! 20Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel. Elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait.
21Ensuite Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps (de service) est accompli, et je veux aller vers elle. 22Laban réunit tous les gens de l'endroit et fit un festin. 23Le soir, il prit sa fille Léa#29.23 il prit sa fille Léa. Léa est probablement couverte d'un voile qui la dissimule entièrement aux regards, selon la coutume orientale ; Jacob ne distingue pas la substitution à ce moment-là. et l'amena vers Jacob, qui alla vers elle. 24Laban donna sa servante Zilpa pour servante à sa fille Léa. 25Le matin venu, (Jacob vit) que c'était Léa. Alors il dit à Laban : Qu'est-ce que tu m'as fait ? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi ? Pourquoi m'as-tu trompé ? 26Laban dit : Cela ne se fait pas chez nous de donner la cadette avant l'aînée. 27Achève la semaine avec celle-ci#29.27 avec celle-ci. Litt. : de celle-ci, il s'agit de la semaine au cours de laquelle on fêtait le mariage., et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept autres années.
28Jacob fit ainsi et acheva la semaine avec Léa ; puis Laban lui donna pour femme sa fille Rachel. 29Laban donna sa servante Bilha pour servante à sa fille Rachel. 30Jacob alla aussi vers Rachel, qu'il aimait plus que Léa ; et il servit encore chez Laban pendant sept autres années.
Les enfants de Jacob
31 #
Ps 127.3 ; Gn 49.1-12. L'Éternel vit que Léa n'était pas aimée#29.31 n'était pas aimée. Litt. : était haïe, de même au v. 33., et il la rendit féconde#29.31 il la rendit féconde. Litt. : il ouvrit la matrice., tandis que Rachel était stérile. 32Léa devint enceinte. Elle accoucha d'un fils, à qui elle donna le nom de Ruben#29.32 Ruben. Hébr. : Reouben (Voyez, un fils !). Le nom fait assonnance avec la déclaration de Léa : Raa beoni, c'est-à-dire : il a regardé dans mon humiliation (comp. Ps 22.18 et note). ; car, dit-elle, l'Éternel a vu mon humiliation, et maintenant mon mari m'aimera. 33Elle devint encore enceinte et accoucha d'un fils. Elle dit : L'Éternel a entendu que je n'étais pas aimée, et m'a aussi donné celui-ci. Elle lui donna le nom de Siméon#29.33 Siméon. Hébr. : Chimeôn, qui vient du verbe entendre.. 34Elle devint encore enceinte et accoucha d'un fils. Elle dit : Cette fois enfin, mon mari s'attachera à moi, car je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on lui donna#29.34 on lui donna. Ou : il (Jacob) lui donna. Le nom de Lévi vient du verbe s'attacher à. le nom de Lévi. 35Elle devint encore enceinte et accoucha d'un fils. Elle dit : Cette fois, je célébrerai l'Éternel. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Juda#29.35 Juda. Hébr. : Yehouda, qui vient du verbe célébrer.. Elle cessa alors d'enfanter.
Sélection en cours:
Genèse 29: NVS78P
Surbrillance
Partager
Copier

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978