Hch 10
10
Cornelio ᵽõꞌirã Ᵽedrote aꞌrika
1Cesareawejearã Cornelio wãmeikire imaeka. Torã rĩkimarãja surararãka imaekarã ĩꞌrãtatare nawãmeyeeka Italiakarã. Ĩꞌrãᵽitarakamarã ᵽoꞌimajarakamaki surararãka nimaeka. Niᵽamaki kimaeka.#10.1 Él fue capitán de un grupo de cien soldados que pertenecía a un grupo más grande que se llamaba Regimiento Italiano. 2Judíotatakimarĩka imakoꞌomakaja Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽaka õñuka, kiwiꞌiareka imarãᵽitiyika. Judíorãka wayuoka baairãre rĩkimakaja niñerũ jeyobaarimaji, suᵽabaatirãoka Tuᵽarãre jaijiᵽaki kimaeka. 3Ĩꞌrãrĩmi rãꞌirã a las tres#10.3 La hora de oración. simaeka ᵽoto, Tuᵽarãka jaibaraka makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi Tuᵽarãre ᵽũataekaki ángelre kiᵽõꞌirã etaeka. Jia Corneliore kire ĩatiyaeka. Suᵽabaatirã kiᵽõꞌirã kãkaeyatirã,
—Cornelio,== ángelte kire ãrĩka.
4Toᵽi mae, kireka ñakoariji,
—Aya, ¿marãkãꞌã sime jeꞌe ñiᵽamaki?== ᵽuᵽatawaꞌri kire kẽrĩka. Iꞌsuᵽaka kẽᵽakãꞌã
—Tuᵽarãte mijeñerijayu rakakaja mire kiãꞌmitiyu. Suᵽabaatirã wayuoka baairãte mijeyobaaikarekaoka jĩjimaka kime.#10.4 Dios consideró sus oraciones y su ayuda a los pobres como una ofrenda a Él. Iꞌsuᵽaka mimamaka mireka ᵽuᵽajoajiᵽaiki kime. 5Suᵽa imarĩ Joᵽewejearã imaki Simónre akarĩ aꞌrirũkirãte miᵽũatabe. Kiwãmeajaoka Ᵽedro. 6Aᵽika Simón waꞌiroꞌsi ajea baꞌiraberimaji riaᵽakirijerã imaki kiᵽõꞌirã kime. Torã Simón Ᵽedrote natõᵽorãñu miᵽũatarãñurã,== ángelte kire ãrĩka.
7Iꞌsuᵽaka kire ãrĩweatirã ángelte aꞌrika. Sabeꞌerõꞌõ ĩꞌᵽarã kibaꞌiraberimaja, suᵽabaatirã ĩꞌrĩka surara jia Tuᵽarãte yiꞌyuka imaekakiteoka kiakaeka. 8Suᵽa imarĩ kiᵽõꞌirã netaeka ᵽoto, ángelte kire ãrĩkakaka Corneliore nare bojaeka. Nare sabojaweatirã Joᵽerã nare keꞌrirũjeka.
9Iꞌsuᵽaka kẽᵽakãꞌã aꞌritirã, aᵽerĩmi wãjitãji aiya simaeka ᵽoto, Joᵽe koyikurirã neyaeka. Iꞌtojĩte wiꞌi ruᵽututuarã Ᵽedrore mirĩka Tuᵽarãka jairĩ. 10Tuᵽarãka jaibaraka kimaeka ᵽoto koᵽakaja kikẽsirabaeka. Iꞌsuᵽaka kimamaka aᵽerãte baꞌarika kiroꞌsi baayukãꞌãja ikuᵽaka makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi kiroꞌsi simaeka: 11Maboꞌikakurirã kĩaeka ᵽoto sayaᵽãia joꞌbato ĩꞌᵽaᵽẽꞌrõto ñiꞌatirã majaꞌaruetaika uᵽaka saruiraꞌaeka. 12Satõsiarã ritajakaka waꞌiroꞌsia, waꞌiroꞌsiwẽkoa ᵽariji imaeka. Waꞌibikirãka uᵽaka tuyua, wiyua, suᵽabaatirã yiibaraka tuyuaoka simaeka.#10.12 Estaba prohibido en la ley de Moisés comer animales tales como reptiles, culebras, marranos, perros, varios insectos, etc. Véase Levítico 11. 13Suᵽa imarĩ ĩmiᵽi ikuᵽaka Ᵽedrote sãrĩkorika:
—Ᵽedro mimiꞌmibe. Samijããbaꞌabe,== kire sãrĩkorika.
14Iꞌsia oka ãꞌmitiritirã, ikuᵽaka kiyiꞌrika:
—Marãkãꞌã baatirã yibaaberijĩka Ñiᵽamaki, Moisés wãsare jãjibaaeka baꞌakoribeyuka ñime ruᵽu.==
15Toᵽi ate sajaikorika:
—“Jãjika yiroꞌsi sime”, merĩaꞌsi, Tuᵽarãte baꞌarũjeika ᵽuri, “Mibaꞌabe”,== maboꞌikakuriᵽi sãrĩkorika.
16Maekarakakuri iꞌsuᵽaka Ᵽedrote sabaaeka. Sabeꞌerõꞌõᵽi mae sayaᵽãia Tuᵽarãte eꞌeka. 17Iꞌsia ĩawaꞌri, “¿Dako baaerã suᵽa yire sabaayu jee?”, Ᵽedrore ãrĩᵽuᵽajoaeka. Ᵽuᵽajoabaraka kimekãꞌãja, “Noꞌorã Simónre ime”, ãrĩka ᵽoꞌimajare jẽrĩarijariji, Simón wiꞌiarã neyaeka Corneliore ᵽũataekarã. 18Torã eyatirã ikuᵽaka najẽrĩaeka:
—¿Õꞌõrã yaje Simón Ᵽedro wãmeikite ime?== narĩka.
19Kĩaeka mirãka ᵽuᵽajoabaraka kimekãꞌãja, Esᵽíritu Santore kire jaika:
—Miaꞌmitiᵽe. Maekarakamaki ĩmirĩja mire moꞌarĩ etairã. 20Mae miruiwaꞌᵽe, naka meꞌyaokaroꞌsi, “¿Yaje judíorãkamarĩrãka yaꞌrijĩñu jeꞌe?”, ãrĩᵽuᵽajoabekaja mimabe. Yiᵽũatairã nime,== Esᵽíritu Santore kire ãrĩka.
21Suᵽa imarĩ, Corneliore ᵽũataekarã maekarakamaki ᵽõꞌirã Ᵽedrote ruiwaꞌrika.
—Yiꞌiji ñime mija moꞌaiki. ¿Dakoa ãrĩwaꞌri mija iꞌtakoꞌo?== nare kẽrĩka.
22Iꞌsuᵽaka kẽᵽakãꞌã ikuᵽaka nayiꞌrika:
—Yija ĩᵽamaki Cornelio miᵽõꞌirã yijare ᵽũataiki. Jiika ᵽoꞌimaji kime Cornelio. Suᵽabaatirã Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽayeeiki. Ritaja judíotatarãoka kire jiyiᵽuᵽayeeirã. Suᵽa imarĩ ikuᵽaka ángelre kire ãrãᵽeꞌre: “Miaꞌmitiᵽe Cornelio, Simón Ᵽedrore miakaᵽũabe. Suᵽabaatirã mire kibojarãka jia miaꞌmitiᵽe”, ángelre yija ĩᵽamakire ãrãᵽe,== Simón Ᵽedrote narĩka.
23Suᵽa naᵽakãꞌã,
—Õꞌõrã kãkaraꞌatirã yiᵽõꞌirã mija kãᵽe ruᵽu,== Ᵽedrote nare ãrĩka.
Aᵽerĩmi Ᵽedrore naka aꞌrika mae. Joᵽewejeakarã ĩꞌrãrimarã Jesúre yiꞌyurãoka, naka jeyoariwaꞌrikarã.
24Aᵽerĩmi Cesareawejearã neyaeka. Neyaerã baaeka ruᵽu, kirĩrã suᵽabaatirã kijeyomarãᵽitiyika rẽrĩtirã Corneliore imaeka, “Simón Ᵽedrote bojarãka maꞌmitiriyeꞌe”, ãrĩwaꞌri nare kioyibojaeka. 25Torã neyaeka ᵽoto Ᵽedrote eꞌetorirĩ Corneliore ᵽorika. Suᵽabaatirã Corneliore ñukuruᵽaeka kire jiyiᵽuᵽayeeokaroꞌsi. 26Iꞌsuᵽaka kibaamaka kiᵽitakarã ñiꞌatirã,
—Mimiꞌmibe. Miuᵽakaja ᵽoꞌimaji ñime yiꞌioka,== Ᵽedrore kire ãrĩka.
27Toᵽiji kimiꞌmirĩkaeka mae. Suᵽa imarĩ jaibuꞌarikaᵽiji wiꞌiarã nakãkaeka. Torã kãkawaꞌritirã rĩkimarãja ᵽoꞌimaja rẽrĩkarãre Ᵽedrore ĩaeka, nare ikuᵽaka kibojaeka:
28—Yija judíotatarã aᵽetatarãᵽitiyika rukubaka imarika suᵽabaatirã naᵽõꞌirã turirikaoka jãjibaairã yija ime. Iꞌsiakaka õrĩwãrũirã mija ime. Iꞌsuᵽaka simakoꞌomakaja Tuᵽarã ᵽuri ikuᵽaka yire bojaraᵽaki: “ ‘Jãjibaarimarĩa sime’, ñañua ‘Jãjibaarika sime’, mija ãrĩaꞌsi”, Tuᵽarãre yire ãrãᵽe. Suᵽa imarĩ, “Judíotataki imakoꞌomakaja aᵽetatarãka rukubaka ñima jãjibaarũkimarĩa sime”, ñarĩwãrũyu maekaka ᵽuri. 29Suᵽa imarĩ Cornelio majaroka yire nabojaraᵽaka ᵽotojo ñojimarĩji miᵽõꞌirã yiꞌtaraᵽe. Suᵽa imarĩ ¿marãkãꞌã ãrĩwaꞌri oka yire mija ᵽũataraᵽe?== Ᵽedrote nare ãrĩka.
30Iꞌsuᵽaka kẽᵽakãꞌã, ikuᵽaka Corneliore kire ãrĩka:
—Botarakarĩmi sajaritika beꞌrõ a las tres simaeka ᵽoto, Tuᵽarãka jaibaraka ikuᵽarõꞌõᵽiji ángelre saya yaaboaika jããtirã yiᵽõꞌirã ᵽemakotowiraᵽe. 31Toᵽi ikuᵽaka yire kẽrãᵽe mae: “Cornelio. Tuᵽarãte mijẽñeika jĩjimakaᵽi kiãꞌmitiyu. Suᵽabaatirã wayuoka baairãte mijeyobaaika jiaoka kiroꞌsi sime. Saᵽi ãrĩwaꞌri jia mire kibaayu. 32Suᵽa imarĩ Joᵽewejearã imaki Simón Ᵽedro wãmeikite miakarũjebe. Aᵽika Simón waꞌiroꞌsi ajea baꞌiraberimaji wiꞌiarã kime riaᵽakirijerã”, ángelte yire ãrãᵽe. 33Iꞌsuᵽaka yire kibojamaka ãꞌmitiriwaꞌri, ñojimarĩji oka mire yiᵽũataraᵽe. Jia oka miꞌtayu õꞌõrã. Tuᵽarãre ĩaika wãjitãji yija rẽrĩkoꞌo kioka simauᵽatiji õñaokaroꞌsi. Tuᵽarãre mire bojaika yija ãꞌmitiririyaᵽayu,== Corneliore kire ãrĩka.
Cornelio jeyomarãre kiwãrõeka Ᵽedro
34Sãꞌmitiritirã, ikuᵽaka Ᵽedrote jaiũꞌmueka mae:
—“Aᵽerimarãre kiwãtaika ᵽemawaꞌribaji ĩꞌrãtatareje wãtabeyuka kime Tuᵽarã”, ñarĩwãrũyu mae. 35Ritatojo wejeareka ᵽoꞌimajatata imauᵽatirekaja jiyiᵽuᵽaka kire õrĩwaꞌri, kiyaᵽaika uᵽakaja baairãka jĩjimaka kimarijayu. 36Yija tãꞌomaja Israel wãsa riᵽarãmerãroꞌsi Jesucristo, ritatojo wejeareka imarã ĩᵽamakite baaekaᵽi ãrĩwaꞌri jia Tuᵽarãka nimarũkiakaka nare kibojaeka. 37-38Mamarĩ Galileakaꞌiarã, suᵽabaatirã ritaja Judea kaꞌiareka Jesús Nazaretkakire baaeka õñurã mija ime. Ᵽoꞌimajare wãrõbaraka Juanre naruᵽukoꞌa jũjeyukãꞌãja, mae kirikaᵽi baawãrũiki Jesúre kimaũꞌmurũjeka Tuᵽarã. Suᵽabaatirã Esᵽíritu Santore kire kijaꞌataeka. Iꞌsuᵽaka kibaaekaki imarĩ, Galileakarãre suᵽabaatirã Judeakaꞌiakarãreoka jia kibaaeka. Suᵽa imarĩ ritaja Satanáre baꞌiaja jũarũjeroyikarãte kitããroyireka. Iꞌsuᵽaka kibaaroyireka, Tuᵽarãte kika imaeka simamaka. 39Yija, aᵽóstolrãka, Jerusalénwejearã, suᵽabaatirã judíotatarã kaꞌiarã ritaja Jesúre baaeka ĩaekarã. Sabeꞌerõꞌõ Jerusalénrã judíotatarã ĩᵽarimarãte yaᵽua tetaekarã kire jããrũjeka. 40Iꞌsuᵽaka kire nabaakoꞌomakaja maekarakarĩmireka, Tuᵽarã ᵽuri Jesúre ᵽuᵽatõrõekaki. Suᵽabaatirã Jesúre yijare kiᵽemakotowiataeka. 41Judíotatarãte nimauᵽatiremarĩa Jesúre ᵽemakotowirirã Tuᵽarãte baaeka. Mamarĩtaka kiwãꞌmaekarã yija imamaka iꞌsuᵽaka kibaaeka, “Õñia Jesúre ime ate”, yija ãrĩwãrũokaroꞌsi. Ate õñia Jesúre jariᵽeꞌrika beꞌerõꞌõ kika baꞌaekarã yija ime. 42“ ‘Õñia imarãte suᵽabaatirã reyaekarãteoka, baꞌiaja nabaaeka waᵽa nare jẽñerimaji mimabe’, ãrĩwaꞌri Tuᵽarãte yire jãꞌmeka ãrĩwaꞌri ᵽoꞌimajare mija bojabe”, Jesúre yijare ãrĩka. 43-44Tuᵽarãroꞌsi bojaĩjirimaja nimaeka rakamakiji Jesúre imarũkiakaka ᵽuᵽajoawaꞌri noꞌoeka. Suᵽa imarĩ Jesúre yiꞌyurãte baꞌiaja baaeka waᵽa Tuᵽarãte yeꞌkariarũkiakaka noꞌoeka,== Ᵽedrore nare ãrĩka ᵽotojo, Esᵽíritu Santore nare ñaꞌrĩjãika.
Judíotatamarĩrãteoka Esᵽíritu Santore ñaꞌrĩjãika
45-46Suᵽa imawaꞌri ĩꞌrãrokamarĩa ᵽoꞌimaja oka norĩbeyuaja jaibaraka nimaeka Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽayeebaraka. Sĩatirã, “Judíorãkamarĩrãteoka Esᵽíritu Santore ñaꞌrĩjãiyu mae”, ãrĩwaꞌri naᵽuᵽataeka judíorãka Ᵽedroka ĩꞌrãtiji etaekarã. 47Toᵽi ikuᵽaka judíorãkare Ᵽedrote ãrĩka ate:
—Mija ãꞌmitiᵽe yijeyomarã. Muᵽakajaoka Esᵽíritu Santore nare ñaꞌrĩjãimaka õꞌõrã imarãte ĩꞌrĩkaoka, “Ruᵽukoꞌa nare mija jũjeaꞌsi”, ãrĩrika imaberijĩñu,== judíorãkare kẽrĩka.
48Suᵽabaatirã,
—“Jesucristore yiꞌriwaꞌri kirirã maime mae”, ãrĩwaꞌri ruᵽukoꞌa mija jũjerũjebe,== Corneliorãkare kẽrĩka. Suᵽa imarĩ naruᵽukoꞌa najũjeka Ᵽedroka imaekarã. Sabeꞌerõꞌõ,
—Meꞌriaꞌsi. Yijaka mimabe ñojimarĩji ruᵽu,== Ᵽedrote narĩka Cornelioka imaekarã.
Tällä hetkellä valittuna:
Hch 10: TNC
Korostus
Jaa
Kopioi
Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.